< 1 хроніки 24 >
1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
le septième à Accos, le huitième à Abia,
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d’Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
Fils d’Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
Fils d’Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
De Moholi: Eléazar, qui n’eut pas de fils;
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.