< 1 хроніки 24 >
1 А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
[司祭班次]亞郎的子孫也有他們的班次。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
2 Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
納達布和阿彼胡在他們父親以前死了,又沒有兒子,所以厄肋阿匝爾和依塔瑪爾作了司祭。
3 І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
達味和厄肋阿匝爾的後裔匝多克,並依塔瑪爾的後裔阿希默肋客,將他們的同族兄弟分開班次,按班次服役。
4 І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
以後發現厄肋阿匝爾的子孫中為首領的人,多於依塔瑪爾的子孫,遂將他們如此劃分:厄肋阿匝爾的後裔中族長十六人,依塔瑪爾的後裔中族長八人,
5 І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
以抽籤方式將他們分開,彼此同列,因為在厄肋阿匝爾子孫中和依塔瑪爾子孫中,都有在聖所作首領和天主面前作首領的。
6 І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
肋未人乃塔乃耳的兒子舍瑪雅書記在君王、首領、司祭匝多克、厄彼雅塔爾的兒子阿希默肋客和眾司悸及肋未族長前登記:一籤為厄肋阿匝爾家族,一籤為依塔瑪爾家族。
7 І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
中籤的:首為約雅黎布,次為耶達雅,
8 третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
三為哈陵,四為色敖陵,
9 п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
五為瑪耳基雅,六為米雅明,
10 сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
七為哈科茲,八為阿彼雅,
11 дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
九為耶叔亞,十為舍加尼雅,
12 одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
十一為厄肋雅史布,十二為雅肯,
13 тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
十三為胡帕,十四為耶舍貝阿布,
14 п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
十五為彼耳加,十六為依默爾,
15 сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
十七為赫齊爾,十八為哈丕責茲,
16 дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
十九為培塔希雅,二十為耶赫次刻耳,
17 двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
二十一為雅津,二十二為加慕耳,
18 двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
二十三為德拉雅,二十四為瑪阿齊雅。
19 Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
這就是他們進入上主殿內,按照上主以色列的天主吩咐他們祖先亞郎所制定的規律,供職的班次。[肋未班次補遺]
20 А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
肋未的其餘後裔中,有阿默蘭的子孫叔巴耳;叔巴耳的子孫中,有耶赫狄雅。
21 Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
至於勒哈彼雅:勒哈彼雅子孫中,為首的是依史雅。
22 Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
依茲哈爾的子孫中,有舍羅摩特;舍羅摩特子孫中,有雅哈特。
23 А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
赫貝龍的子孫中,為首的是耶黎雅,次為阿瑪黎雅,三為烏齊耳,四為耶卡默罕。
24 Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
烏齊耳的子孫中,有米加,米加的子孫中,有沙米爾。
25 Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
米加的弟兄:依史雅;依史雅的子孫中,有則加黎雅。
26 Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
默辣黎的子孫中,有雅哈齊雅的兒子巴尼。
27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
默辣黎的子孫中,有雅哈齊雅的兒子巴尼、芍罕、匝雇爾和依貝黎瑪。
28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
瑪赫里的兒子:厄肋阿匝爾和克士;厄肋阿匝爾沒有兒子。
29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
至於克士:克士的兒子是耶辣默耳。
30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
慕史的兒子:瑪赫里、厄德爾和耶黎摩特。這些人按照他們的家族,都是肋末的後裔。
31 І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.
他們在達味君王與匝多克、阿希默肋客,並司祭及肋末人的族長面前,像他們的弟兄亞郎的子孫,族長與年幼的兄弟,都一樣抽了籤。