< 1 хроніки 23 >

1 А коли Давид постарів і наси́тився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
2 І зібрав він усіх Ізраїлевих князі́в, і священиків та Левитів.
And he assembled all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 І були перелі́чені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми го́ловами, за мужчинами — тридцять і вісім тисяч.
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
4 Із них для керува́ння над роботою Господнього дому — двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів — шість тисяч,
Of which, twenty and four thousand [were] to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand [were] officers and judges:
5 і чотири тисячі придве́рних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаря́ддях, „які я зробив на сла́влення“.
Moreover, four thousand [were] porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David], to praise [with them].
6 І поділив їх Давид на черги за синами Левія, — для Ґершона, Кегата та Мерарі.
And David divided them into courses among the sons of Levi, [namely], Gershon, Kohath, and Merari.
7 З Ґершонівців — Ладан і Шім'ї.
Of the Gershonites, [were], Laadan and Shimei.
8 Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
The sons of Laadan: the chief [was] Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9 Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони го́лови ба́тьківських домів Ладана.
The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These [were] the chief of the fathers of Laadan.
10 А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, — оце сини Шім'ї, четверо.
And the sons of Shimei [were], Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four [were] the sons of Shimei.
11 І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один ба́тьківський дім при переліченні.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to [their] father's house.
12 Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відді́лений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister to him, and to bless in his name for ever.
14 А Мойсей — Божий чоловік, сини його полі́чені до Левієвого племени.
Now [concerning] Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
15 Сини Мойсеєві: Ґершом та Еліезер.
The sons of Moses [were], Gershom, and Eliezer.
16 Сини Ґершомові: Шевуїл, голова.
Of the sons of Gershom; Shebuel [was] the chief.
17 А сини Еліезерові були́: Рехавія, голова; і не було́ в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помно́жились.
And the sons of Eliezer [were], Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
19 Сини Хевронові: Єрійя — голова, Амарія — другий, Яхазіїл — третій, і Єкам'ам — четвертий.
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jehaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Сини Уззіїлові: Міхал — голова, а Їшшійя — другий.
Of the sons of Uzziel; Micah the first, and Jesiah the second.
21 Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
22 І помер Елеазар, і не було в нього сині́в, бо тільки до́чки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати́.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
23 Сини́ Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, — троє.
The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 Оце сини́ Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегля́ненням їхнім, числом іме́н за особами їх, що чинили роботу для будо́ви Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
These [were] the sons of Levi after the house of their fathers; [even] the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
25 Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму наро́дові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
For David said, The LORD God of Israel hath given rest to his people, that they may dwell in Jerusalem for ever;
26 І також Левитам не треба носити скинії та всіх рече́й її для служби їй“,
And also to the Levites: they shall no [more] carry the tabernacle, nor any vessels of it for its service.
27 бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих сині́в від віку двадцяти літ і вище.
For by the last words of David the Levites [were] numbered from twenty years old and above:
28 Бо їхнє стано́вище — при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подві́р'ями, і над кімна́тами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
Because their office [was] to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
29 і при хлібі виставні́м, і при пшеничній муці на хлі́бну жертву та на прісні́ коржі, і при ско́вородах, і при пра́женні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини́.
Both for the show-bread, and for the fine flour for meat-offering, and for the unleavened cakes, and for [that which is baked in] the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
30 І щоб ставати щора́нку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;
31 І при всякому спа́ленні цілопа́лень для Господа на суботи, на молодики́, і на свята в числі за правом на них, за́вжди перед лицем Господнім.
And to offer all burnt-sacrifices to the LORD on the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded to them, continually before the LORD:
32 І чини́ли вони охорону скинії заповіту, і сторо́жу святині, і охорону Ааронових синів, своїх братів, при службі Господнього дому.
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy [place], and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.

< 1 хроніки 23 >