< 1 хроніки 2 >

1 Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
8 А сини Етанові: Азарія.
Figli di Etan: Azaria.
9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 Оцема шостого, Давида сьомого.
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.

< 1 хроніки 2 >