< 1 хроніки 2 >
1 Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.
3 Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
Fils de Juda: Er, Onan et Schéla, qui lui naquirent tous trois de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de Yahvé, qui le fit mourir.
4 А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda étaient au nombre de cinq.
5 Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara, au nombre de cinq en tout.
7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
Fils de Carmi: Acar, le perturbateur d'Israël, qui commit une infidélité dans la chose consacrée.
8 А сини Етанові: Азарія.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Les fils de Hetsron, qui lui sont nés, sont les suivants: Jerahmeel, Ram, et Chelubai.
10 А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda;
11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
et Nachschon engendra Salma, et Salma engendra Boaz;
12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï;
13 А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
et Jessé engendra son premier-né Éliab, Abinadab le second, Shimea le troisième,
14 Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Nethanel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Оцема шостого, Давида сьомого.
Ozem le sixième, et David le septième;
16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
et leurs sœurs étaient Séruia et Abigaïl. Fils de Séruia: Abischaï, Joab et Asaël, au nombre de trois.
17 А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Caleb, fils de Hetsron, engendra des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth; voici ses fils: Jesher, Shobab et Ardon.
19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Azuba mourut, et Caleb épousa Ephrath, qui lui donna naissance à Hur.
20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Bezalel.
21 А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, qu'il prit pour femme à l'âge de soixante ans; et elle lui enfanta Segub.
22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
Geshur et Aram leur prirent les villes de Jaïr, avec Kenath et ses villages, soit soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Makir, père de Galaad.
24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Après la mort de Hetsron à Caleb Ephrata, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashhur, père de Tekoa.
25 А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Les fils de Jerahmeel, premier-né de Hezron, étaient Ram, premier-né, Bunah, Oren, Ozem et Ahijah.
26 І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
Jerahmeel avait une autre femme, dont le nom était Atarah. Elle était la mère d'Onam.
27 А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Les fils de Ram, premier-né de Jerahmeel, étaient Maaz, Jamin et Eker.
28 А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
Les fils d'Onam étaient: Shammai et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
29 А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
Le nom de la femme d'Abischur était Abihail; elle lui enfanta Ahban et Molid.
30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
Fils de Nadab: Seled et Appaïm; mais Seled mourut sans enfants.
31 А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
Fils d'Appaïm: Ishi. Fils d'Ishi: Sheshan. Fils de Sheshan: Ahlaï.
32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan; Jéther mourut sans enfants.
33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
Fils de Jonathan: Peleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jerahmeel.
34 А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
Or Sheshan n'avait pas de fils, mais seulement des filles. Sheshan avait un serviteur, un Égyptien, dont le nom était Jarha.
35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
Sheshan donna sa fille pour femme à son serviteur Jarha, qui lui enfanta Attaï.
36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria,
39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Azaria engendra Hélez, et Hélez engendra Éleasa,
40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Éleasa engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Fils de Caleb, frère de Jerahmeel: Mesha, son premier-né, père de Ziph, et les fils de Marescha, père d'Hébron.
43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Fils d'Hébron: Koré, Tappuach, Rékem et Schéma.
44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Shema engendra Raham, père de Jorkeam; et Rekem engendra Shammai.
45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Le fils de Shammaï était Maon; et Maon était le père de Beth Tsur.
46 А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Moza et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Fils de Jahdaï: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Épha et Shaaph.
48 Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.
49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Machbena et père de Gibea; et la fille de Caleb était Acsa.
50 Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
Voici les fils de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Éphrata: Schobal, père de Kiriath Jearim,
51 Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
Salma, père de Bethléhem, et Hareph, père de Beth Gader.
52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Shobal, père de Kiriath Jearim, eut des fils: Harœh, la moitié des Menuhoth.
53 А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
Familles de Kiriath Jearim: les Ithrites, les Puthites, les Shumathites et les Mishraites; d'eux vinrent les Zorathites et les Eshtaolites.
54 Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
Fils de Salma: Bethléem, les Netophathes, Atroth Beth Joab, la moitié des Manahathes, les Zorathes.
55 А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
Familles de scribes qui habitaient à Jabez: les Tirathites, les Shimeathites et les Sucathites. Ce sont les Kénites qui sont venus de Hammath, père de la maison de Réchab.