< 1 хроніки 2 >

1 Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
2 Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
4 А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
5 Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
8 А сини Етанові: Азарія.
The sonne also of Ethan, Azariah.
9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
10 А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
13 А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
15 Оцема шостого, Давида сьомого.
Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
17 А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
21 А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
23 Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
25 А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
26 І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
27 А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
28 А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
29 А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
31 А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
34 А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
50 Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
51 Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
53 А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
54 Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
55 А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.

< 1 хроніки 2 >