< 1 хроніки 2 >

1 Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
2 Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
3 Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
4 А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
5 Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
8 А сини Етанові: Азарія.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
9 А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
10 А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
11 А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
12 а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
13 А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
14 Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
15 Оцема шостого, Давида сьомого.
Ozema šestého, Davida sedmého,
16 А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
17 А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
18 А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
19 І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
20 А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
21 А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
22 А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
23 Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst. To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
24 А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
25 А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
26 І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
27 А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
28 А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
29 А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
30 А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
31 А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
32 А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
33 А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
34 А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
35 І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
36 А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
37 А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
38 А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
39 а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
40 А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
41 А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
42 А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
43 А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
44 А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
45 А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
46 А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
47 А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
48 Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
49 І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
50 Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
51 Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
52 У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
53 А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
54 Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
55 А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.

< 1 хроніки 2 >