< 1 хроніки 16 >

1 І прине́сли вони Божого ковчега, і поставили його в сере́дині скинії, що розтягну́в для нього Давид, і прине́сли цілопа́лення та мирні жертви перед Божим лицем.
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃
2 І покінчи́в Давид прино́сити цілопа́лення та мирні же́ртви, та й поблагослови́в наро́д Ім'я́м Господнім.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃
3 І він поділив для всякого Ізраїлевого му́жа, від чоловіка й аж до жінки, кожному по буханце́ві хліба, і по кава́лкові м'яса та по виноградному калаче́ві.
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃
4 І він попризна́чував перед Господнім ковчегом із Левитів слу́жачих, щоб вони визнава́ли, і прославляли, і хвалили Господа, Бога Ізраїлевого:
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃
5 Асаф був головою, а другий по ньому — Захарій, Єіїл, і Шемірамот, і Хіїл, і Маттітія, і Еліяв, і Беная, і Овед-Едом, і Єіїл — на знаря́ддях цитр та на арфах, а Асаф голосно грав на цимба́лах.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃
6 А священики Беная та Яхазіїл — на су́рмах, за́вжди перед ковчегом Божого заповіту.
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃
7 Того дня, тоді Давид дав уперше псалма на подя́ку Господе́ві через Асафа та братів його:
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃
8 „Дякуйте Господу, кличте Ім'я́ Його, серед наро́дів звіщайте про вчи́нки Його́!
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃
9 Співайте Йому́, грайте Йому́, говоріть про всі чу́да Його!
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃
10 Хваліться святим Його Йме́нням, хай ті́шиться серце шукаючих Господа!
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
11 Пошу́куйте Господа й силу Його́, лице Його́ за́вжди шукайте!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
12 Пам'ятайте про чу́да Його, які Він учинив, про озна́ки Його та про при́суди уст Його
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
13 ви, насіння Ізраїля, раба Його, сини Яковові, вибра́нці Його́!
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃
14 Він — Госпо́дь, Бог наш, по ці́лій землі Його при́суди!
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
15 Пам'ятайте наві́ки Його заповіта, слово, яке наказав Він на тисячу ро́дів,
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
16 що склав Він Його з Авраамом, і прися́гу Його — для Ісака.
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃
17 І Він поставив його за Зако́на для Якова, Ізра́їлеві — заповітом навіки,
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
18 говорячи: „Дам тобі край ханаа́нський, як наділ спна́дщини для вас!“
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃
19 Тоді їх було невелике число, нечисле́нні були та прихо́дьки на і́ншій землі,
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
20 і від наро́ду ходили вони до наро́ду, і від царства до іншого люду.
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
21 Не дозво́лив ніко́му Він кри́вдити їх, і за них Він царям докоря́в:
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
22 „Не дото́ркуйтеся до Моїх помаза́нців, а пророкам Моїм не робіте лихо́го!“
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃
23 Господе́ві співайте, вся зе́мле, з дня-на-день сповіщайте спасі́ння Його!
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃
24 Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усіма наро́дами.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃
25 Бо великий Господь і просла́влений ве́льми, і Він найгрізні́ший над бо́гів усіх!
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃
26 Бо всі бо́ги наро́дів — божки́, а Господь небеса́ сотворив!
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃
27 Слава та ве́лич — перед лицем Його, сила та радість — на місці Його.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃
28 Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃
29 дайте Господу славу Йме́ння Його, прино́сьте дарунка й прихо́дьте перед лице Його! Кланяйтеся Господе́ві в вели́ччі святому!
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃
30 Перед лицем Його затремти́, уся зе́мле, — бо міцно поста́влений все́світ, щоб не захита́вся!
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃
31 Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, і хай серед наро́дів говорять: „Царю́є Госпо́дь!“
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃
32 Нехай гримить море й його повнота́, нехай поле радіє та все, що на ньо́му!
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃
33 Тоді перед Господнім лицем дере́ва лісні́ заспівають, бо землю судити йде Він.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃
34 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
35 І промовте: Спаси нас, о Боже спасі́ння нашого, і збери нас, і нас урятуй від наро́дів, щоб дякувати Йме́нню святому Твоє́му, щоб Твоєю хвалитися славою!
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
36 Благослове́нний Господь, Бог Ізраїлів, від віку й навіки!“А наро́д увесь сказав: „Амінь“і „Хвала́ Господе́ві!“
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃
37 І Давид позоставив там перед ковчегом Господнього заповіту Асафа та братів його, щоб за́вжди служили перед ковчегом, що́ в якій день треба було́,
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
38 і Овед-Едома та братів його, шістдеся́т і вісьмо́х; а Овед-Едома, Єдутунового сина, та Хоса — за придве́рних;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃
39 а священика Садока та братів його священиків — перед Господнім наметом на па́гірку, що в Ґів'оні,
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃
40 щоб прино́сити цілопа́лення для Господа на же́ртівнику цілопа́лення, за́вжди ра́нком та вве́чорі, та на все інше, що написане в Зако́ні Господа, що наказав був Ізраїлеві.
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃
41 А з ними Геман та Єдутун, та решта ви́браних, що були́ докла́дно зазначені поіменно, щоб „Дякувати Господе́ві, бо навіки Його милосе́рдя!“
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃
42 А з ними су́рми та цимба́ли для тих, що грають, та знаря́ддя для Божої пісні. А сини Єдутунові — сторожі до брами.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃
43 І порозхо́дився ввесь народ, кожен до дому свого. А Давид вернувся, щоб поблагословити свій дім.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃

< 1 хроніки 16 >