< 1 хроніки 11 >

1 І зібрався ввесь Ізра́їль до Давида в Хевро́н, говорячи: „Оце ми кість твоя та тіло твоє!
И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приво́див Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти бу́деш пасти́ наро́да Мого, Ізраїля, і ти будеш князе́м над наро́дом Моїм, Ізраїлем“.
вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
3 І прийшли всі Ізраїлеві старші́ в Хевро́н, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І пома́зали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
4 І пішов Давид та ввесь Ізра́їль до Єрусалиму, — він Євус, і там були євусе́яни, ме́шканці того кра́ю.
И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
5 І сказали ме́шканці Євусу до Давида: „Ти не вві́йдеш сюди!“Та здобу́в Дави́д тверди́ню Сіо́н, — він Місто Давида.
Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
6 І сказав Давид: „Кожен, хто найперше поб'є євусе́янина, той стане за го́лову та за зве́рхника“. І ввійшов найперше Йоа́в, син Церуїн, і став за го́лову.
Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
7 І осівся Дави́д у тверди́ні, тому́ назвав ім'я їй: Дави́дове Мі́сто.
И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
8 І він збудува́в місто навко́ло, від Мілло́ й аж навко́ло, а Йоав віднови́в решту міста.
И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
9 І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь Савао́т був із ним.
Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
10 А оце го́лови Давидових ли́царів, що хоробро труди́лися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настанови́ти його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
11 А оце число Давидових ли́царів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, — він махнув своїм списо́м — і побив за один раз три сотні!
и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, — він один із трьох ли́царів.
И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
13 Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филисти́мляни зібралися там на бій. І була там діля́нка поля, повна ячме́ню, а наро́д утікав перед филисти́млянами.
сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
14 Та вони стали посеред діля́нки, і врятували її та й побили филисти́млян. І Господь подав велику перемогу!
и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
15 І зійшли троє з тих тридцяти на пе́реді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський та́бір таборува́в у долині Рефаїм.
Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
16 Давид же був тоді в тверди́ні, а филистимська зало́га була тоді в Віфлеємі.
Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
17 І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з віфлеємської крини́ці, що в брамі?“
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
18 І проде́рлися ці троє до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли й прине́сли до Давида, та Давид не схотів її пити, — і вилив її для Господа,
И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
19 та й сказав: „Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони прине́сли її!“І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих ли́царів.
и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
20 А Авшай, Йоавів брат, — він голова тих трьох. І він махнув своїм списо́м — і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я́ серед трьох.
И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
21 З тих трьох серед двох він був найшановні́ший, і став їм за провідника́. А до тих трьох не дося́г.
от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
22 Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у діла́х, з Кавцеїлу, — він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в сере́дині ями сніжного дня.
И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
23 І він побив одно́го єги́птянина, мужа поставно́го, на п'ять ліктів, а в руці єги́птянина був спис, як тка́цький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа́ з руки того єги́птянина, — та й його забив його списо́м.
и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
24 Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я́ було серед тих трьох хоробрих.
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
25 З тих тридцяти він був найповажні́ший, а до тих трьох не дося́г. І Давид призна́чив його до своєї прибі́чної сторо́жі.
над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
26 А хоробрі му́жі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
27 гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
28 Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
29 хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
30 нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
31 Ітай, син Ріваїв, з Гів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
32 Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
33 бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
34 сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
35 Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
36 мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
37 кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
38 Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Гаґрі,
Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
39 аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєно́ша Йоава, Церуїного сина,
Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
40 їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
Ира Иефериин, Гарив Фериин,
41 хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
42 Адіна, син Шізин, Руви́мівець, голова Рувимівців і над тридцятьма́,
Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
43 Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
44 аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
45 Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
46 махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
47 Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.
Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.

< 1 хроніки 11 >