< 1 хроніки 11 >

1 І зібрався ввесь Ізра́їль до Давида в Хевро́н, говорячи: „Оце ми кість твоя та тіло твоє!
Então todo Israel se reuniu a David em Hebron, dizendo: “Eis que nós somos seus ossos e sua carne.
2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приво́див Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти бу́деш пасти́ наро́да Мого, Ізраїля, і ти будеш князе́м над наро́дом Моїм, Ізраїлем“.
Em tempos passados, mesmo quando Saul era rei, foi você quem conduziu e trouxe para Israel. Javé teu Deus te disse: “Serás pastor do meu povo Israel, e serás príncipe sobre o meu povo Israel”.
3 І прийшли всі Ізраїлеві старші́ в Хевро́н, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І пома́зали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
Então todos os anciãos de Israel vieram ao rei em Hebron; e Davi fez um pacto com eles em Hebron antes de Yahweh. Eles ungiram Davi rei sobre Israel, de acordo com a palavra de Iavé por Samuel.
4 І пішов Давид та ввесь Ізра́їль до Єрусалиму, — він Євус, і там були євусе́яни, ме́шканці того кра́ю.
David e todo Israel foram a Jerusalém (também chamada Jebus); e os jebusitas, os habitantes da terra, estavam lá.
5 І сказали ме́шканці Євусу до Давида: „Ти не вві́йдеш сюди!“Та здобу́в Дави́д тверди́ню Сіо́н, — він Місто Давида.
Os habitantes de Jebus disseram a Davi: “Você não entrará aqui”! No entanto, Davi tomou o bastião de Sião. A mesma é a cidade de Davi.
6 І сказав Давид: „Кожен, хто найперше поб'є євусе́янина, той стане за го́лову та за зве́рхника“. І ввійшов найперше Йоа́в, син Церуїн, і став за го́лову.
David tinha dito: “Quem atacar primeiro os jebuseus será chefe e capitão”. Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi nomeado chefe.
7 І осівся Дави́д у тверди́ні, тому́ назвав ім'я їй: Дави́дове Мі́сто.
Davi vivia na fortaleza; por isso lhe chamavam a cidade de Davi.
8 І він збудува́в місто навко́ло, від Мілло́ й аж навко́ло, а Йоав віднови́в решту міста.
Ele construiu a cidade ao redor, desde Millo até mesmo ao redor; e Joabe reparou o resto da cidade.
9 І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь Савао́т був із ним.
David cresceu cada vez mais, pois Yahweh de Exércitos estava com ele.
10 А оце го́лови Давидових ли́царів, що хоробро труди́лися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настанови́ти його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
Now estes são os chefes dos homens poderosos que David teve, que se mostraram fortes com ele em seu reino, junto com todo Israel, para fazê-lo rei, de acordo com a palavra de Iavé a respeito de Israel.
11 А оце число Давидових ли́царів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, — він махнув своїм списо́м — і побив за один раз три сотні!
Este é o número dos homens poderosos que David tinha: Jashobeam, o filho de um hachmonita, o chefe dos trinta; ele levantou sua lança contra trezentos e os matou de uma só vez.
12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, — він один із трьох ли́царів.
Depois dele foi Eleazar, o filho de Dodo, o Ahohite, que era um dos três homens poderosos.
13 Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филисти́мляни зібралися там на бій. І була там діля́нка поля, повна ячме́ню, а наро́д утікав перед филисти́млянами.
Ele estava com David em Pasdammim, e ali os filisteus estavam reunidos para a batalha, onde havia um terreno cheio de cevada; e o povo fugiu de antes dos filisteus.
14 Та вони стали посеред діля́нки, і врятували її та й побили филисти́млян. І Господь подав велику перемогу!
Eles ficaram no meio da trama, defenderam-na e mataram os filisteus; e Yahweh os salvou com uma grande vitória.
15 І зійшли троє з тих тридцяти на пе́реді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський та́бір таборува́в у долині Рефаїм.
Três dos trinta chefes desceram à rocha para David, na caverna de Adullam; e o exército dos filisteus estava acampado no vale de Rephaim.
16 Давид же був тоді в тверди́ні, а филистимська зало́га була тоді в Віфлеємі.
David estava então na fortaleza, e a guarnição dos filisteus estava em Belém naquela época.
17 І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з віфлеємської крини́ці, що в брамі?“
David ansiava, e disse: “Oh, que alguém me desse água para beber do poço de Belém, que está junto ao portão”!
18 І проде́рлися ці троє до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли й прине́сли до Давида, та Давид не схотів її пити, — і вилив її для Господа,
Os três romperam o exército dos filisteus e tiraram água do poço de Belém que estava junto ao portão, tomaram-na e trouxeram-na a David; mas David não quis beber nada dela, mas derramou-a para Iavé,
19 та й сказав: „Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони прине́сли її!“І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих ли́царів.
e disse: “Meu Deus me livre, que eu faça isso! Devo beber o sangue destes homens que colocaram suas vidas em perigo?” Pois eles arriscaram suas vidas para trazê-lo. Portanto, ele não o beberia. Os três homens poderosos fizeram estas coisas.
20 А Авшай, Йоавів брат, — він голова тих трьох. І він махнув своїм списо́м — і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я́ серед трьох.
Abishai, o irmão de Joab, era o chefe dos três; pois ele levantou sua lança contra trezentos e os matou, e tinha um nome entre os três.
21 З тих трьох серед двох він був найшановні́ший, і став їм за провідника́. А до тих трьох не дося́г.
Dos três, ele era mais honrado que os dois, e foi nomeado seu capitão; no entanto, ele não foi incluído nos três.
22 Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у діла́х, з Кавцеїлу, — він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в сере́дині ями сніжного дня.
Benaiah, filho de Jehoiada, filho de um valente homem de Kabzeel, que tinha feito grandes feitos, matou os dois filhos de Ariel de Moab. Ele também desceu e matou um leão no meio de um poço em um dia de neve.
23 І він побив одно́го єги́птянина, мужа поставно́го, на п'ять ліктів, а в руці єги́птянина був спис, як тка́цький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа́ з руки того єги́птянина, — та й його забив його списо́м.
Ele matou um egípcio, um homem de grande estatura, de cinco côvados de altura. Na mão do egípcio estava uma lança como uma trave de tecelão; e desceu até ele com um bastão, arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com sua própria lança.
24 Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я́ було серед тих трьох хоробрих.
Benaiah, o filho de Jehoiada, fez estas coisas e tinha um nome entre os três homens poderosos.
25 З тих тридцяти він був найповажні́ший, а до тих трьох не дося́г. І Давид призна́чив його до своєї прибі́чної сторо́жі.
Eis que ele era mais honrado que os trinta, mas não chegou aos três; e David o colocou sobre sua guarda.
26 А хоробрі му́жі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
Os homens poderosos dos exércitos também incluem Asahel o irmão de Joab, Elhanan o filho de Dodo de Belém,
27 гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
Shammoth o Harorita, Helez o Pelonita,
28 Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
Ira o filho de Ikkesh o Tecoíta, Abiezer o Anatotita,
29 хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
Sibbecai o Hushathite, Ilai o Ahohite,
30 нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
Maharai o Netofatita, Heled o filho de Baanah o Netofatita,
31 Ітай, син Ріваїв, з Гів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
Ithai o filho de Ribai de Gibeah dos filhos de Benjamim, Benaiah o Piratonita,
32 Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
Hurai dos riachos de Gaash, Abiel o Arbatita,
33 бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
Azmaveth o Baharumita, Eliahba o Shaalbonita,
34 сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
os filhos de Hashem o Gizonita, Jonathan o filho de Shagee o Hararita,
35 Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
Ahiam o filho de Sacar o Hararita, Eliphal o filho de Ur,
36 мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
Hepher o Mecheratita, Ahijah o Pelonita,
37 кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
Hezro o Carmelita, Naarai o filho de Ezbai,
38 Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Гаґрі,
Joel o irmão de Nathan, Mibhar o filho de Hagri,
39 аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєно́ша Йоава, Церуїного сина,
Zelek o amonita, Naharai o berotítico (o portador da armadura de Joab o filho de Zeruiah),
40 їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
Ira o itrita, Gareb o itrita,
41 хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
Uriah o hitita, Zabad o filho de Ahlai,
42 Адіна, син Шізин, Руви́мівець, голова Рувимівців і над тридцятьма́,
Adina o filho de Shiza o reubenita (um chefe dos reubenitas), e trinta com ele,
43 Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
Hanan o filho de Maacah, Joshaphat o Mithnite,
44 аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
Uzzia o Ashterathite, Shama e Jeiel os filhos de Hotham o Aroerite,
45 Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
Jediael o filho de Shimri, e Joha seu irmão, o Tizite,
46 махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
Eliel o Mahavite, e Jeribai, e Joshaviah, os filhos de Elnaam, e Ithmah o Moabite,
47 Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.
Eliel, Obed, e Jaasiel o Mezobaite.

< 1 хроніки 11 >