< 1 хроніки 1 >
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Енох, Метушелах, Ламех,
Henoc, Metusala, Lamec,
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
27 Аврам, він же Авраа́м.
Avram, același este Avraam.
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.