< 1 хроніки 1 >

1 Адам, Сиф, Енош,
Adam, Set, Enos.
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Енох, Метушелах, Ламех,
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Ebal, Abimael, Seba,
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Сим, Арпахшад, Шелах,
Sem, Arphaksad, Selach,
25 Пелеґ, Реу,
Eber, Peleg, Rëu,
26 Серуґ, Нахор, Терах,
Serug, Nachor, Terach,
27 Аврам, він же Авраа́м.
Abram, das ist Abraham.
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.

< 1 хроніки 1 >