< 1 хроніки 1 >

1 Адам, Сиф, Енош,
Adam, Seth, Énosh,
2 Кенан, Магалал'їл, Яред,
Kénan, Mahalaleël, Jéred,
3 Енох, Метушелах, Ламех,
Hénoc, Methushélah, Lémec,
4 Ной, Сим, Хам та Яфет.
Noé; Sem, Cham, et Japheth.
5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
– Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
– Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
– Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
– Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
– Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
– Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
– Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,
et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
24 Сим, Арпахшад, Шелах,
Sem, Arpacshad, Shélakh,
25 Пелеґ, Реу,
Héber, Péleg, Rehu,
26 Серуґ, Нахор, Терах,
Serug, Nakhor, Térakh,
27 Аврам, він же Авраа́м.
Abram, qui est Abraham.
28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
– Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
– Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
– Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
– Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
– Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
– Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
– Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
– Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
– Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
– Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
– Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
– Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
– Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
– Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
– Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
– Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.

< 1 хроніки 1 >