< До римлян 16 >
1 Поручаю ж вам Фиву, сестру нашу, служительку церкви, що в Денхреях,
୧କେଙ୍କ୍ରେୟା କୁଲମିତା ସେ଼ବା କାମା କିହିମାନି ମା଼ ତାଙ୍ଗି ପୟିବିଇଁ ମୀ ତା଼ଣା ପାଣ୍ତିମାଞ୍ଜାଇଁ,
2 щоб прийняли її в Господі, як личить сьвятим, і помагали їй, в якому дїлї вас потрібувати ме; бо вона була заступницею многим, і самому мені.
୨ପ୍ରବୁତି ଦ଼ରୁତଲେ ଏ଼ଦାନି ଆବାଦୁ, ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁ ଲେହେଁ ଲେ଼ମ୍ବାଦୁ । ତାନି ଲ଼ଡ଼ାମାନି ଲେହେଁ ସା଼ୟେମି କିଦୁ । ଏ଼ଦି ନାଙ୍ଗେତାକି ଅ଼ଡ଼େ ହା଼ରେକା ଲ଼କୁତି ସା଼ୟେମି ତ଼ଡ଼ୁ ।
3 Витайте Прискилу та Аквилу, помічників моїх у Христї Ісусї,
୩କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁତି ସେ଼ବା କାମାତା ନା଼ ତଲେ କାମା କିହିମାନି ପ୍ରିସ୍କିଲା ଇଞ୍ଜାଁ ଆକ୍ୱିଲାଇଁ ନା଼ ଜହରା ୱେହ୍ଦୁ ।
4 (котрі за мою душу шию свою клали, й котрим не тільки я дякую, та і всї церкви поган, ) і домашню їх церкву.
୪ଏ଼ ଲ଼କୁ ନା଼ ତାକି ତାମି ଜୀୱୁତା କସ୍ତ ଆ଼ହାମାନେ । ୱାର୍ଇ ନା଼ନୁ ଆ଼ଏ, ବାରେ ଜୀହୁଦିଆ଼ଆତି କୁଲମି ତାମି ତା଼ଣା ଜହରା ।
5 Витайте Епенета, любого мого, котрий єсть первоплід Ахаї для Христа.
୫ଏ଼ ଲ଼କୁତି ଇଜ ରୁଣ୍ତା ଅ଼ହିମାନି କୁଲମିତି ଲ଼କୁଣି ଜିକେଏ ନା଼ ଜହରା ୱେସିମାଇଁ । ନା଼ ଜୀୱୁତି ତ଼ଡ଼ୁ ଏପାୟିନେତଇଁ ନା଼ ଜହରା ୱେହ୍ଦୁ । ଆସିୟା ଦେ଼ସାତି ଏ଼ୱାସି ରଅସି ମୂଲୁଏ କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ନାମିତାସି ।
6 Витайте Марию, що трудилась багато для нас.
୬ମୀ ନେହେଁତାକି ଜ଼ମାଆନା କାମା କିହିମାନି ମରିୟମଇଁ ନା଼ ଜହରା ।
7 Витайте Андропика та Юния, родину мою і товаришів неволї моєї; вони значні між апостолами, і перше мене увірували в Христа.
୭ଆନ୍ଦ୍ରନିକ ଇଞ୍ଜାଁ ଜୁନିୟାଇଁ ନା଼ ଜହରା । ଈ ରିଆରି ଜୀହୁଦିୟାଁ ନା଼ ତଲେ କାୟିଦି ଇଲୁତା ମାଚେରି । ନା଼ ନ଼କେଏ କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ନାମା ମାଚେରି ଇଞ୍ଜାଁ ପାଣ୍ତ୍ୱିଆ଼ତି ସୀସୁ ତା଼ଣାଟି ଏ଼ୱାରି ପୁଣ୍ମ୍ବି ଆ଼ତାରି ।
8 Витайте Амплия, любого мого в Господї.
୮ପ୍ରବୁ ତା଼ଣା ନା଼ ଜୀୱୁତି ତ଼ଡ଼ୁ ଆମ୍ବ୍ଲିୟାତଇଁ ଜହରା ।
9 Витайте Урбана, помічника нашого в Христї, і Стахия, любого менї.
୯କ୍ରୀସ୍ତତି ସେ଼ବା କାମାତା ନାଙ୍ଗେ ସା଼ୟେମି କିହିମାଞ୍ଜାନି ଉର୍ବାନ ଇଞ୍ଜାଁ ଜୀୱୁତି ତ଼ଡ଼ୁ ସ୍ତାକିୟଇଁ ଜିକେଏ ନା଼ ଜହରା ।
10 Витайте Апелеса, вірного в Христї. Витайте Аристовулових.
୧୦କ୍ରୀସ୍ତତି ମା଼ନି ତଲେ କାମା କିନି ଆପେଲା ଇଞ୍ଜାଁ ଆରିସ୍ତବୁଲ କୁଟମିତି ବାରେ ଜା଼ଣାଇଁ ନା଼ ଜହରା ୱେହ୍ଦୁ ।
11 Витайте Іродиона, родину мою. Витайте з Наркисових, которі в Господї.
୧୧ନା଼ କୂଡ଼ାତି ହେରଦିୟନ ଇଞ୍ଜାଁ ନାର୍କିସ କୁଟମିତି କ୍ରୀସ୍ତତି ତାୟିୟାଣି ଜିକେଏ ନା଼ ଜହରା ।
12 Витайте Трифену й Трифосу, що трудять ся в Господі, витайте Перейду любу, що багато трудилась в Господі.
୧୨ପ୍ରବୁତି ସେ଼ବା କାମାତା ମାନି ତ୍ରିପେନା ଇଞ୍ଜାଁ ତ୍ରିପସାଇଁ ଇଞ୍ଜାଁ ପ୍ରବୁ ତାକି ହା଼ରେକା କାମା କିହାମାନି ଜୀୱୁତି ପର୍ସିସଇଁ ନା଼ ଜହରା ।
13 Витайте Руфа, вибраного в Господі, і матір його й мою.
୧୩ପ୍ରବୁ ଆ଼ଚାମାନି ରୁପସ ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ ତାଲି ଲେହେଁତି ତାନି ଇୟାନି ଜିକେଏ ନା଼ ଜହରା ।
14 Витайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмия і инших з ними братів.
୧୪ଅସୁଂକ୍ରିତ, ପ୍ଲେଗନ, ହର୍ମିସ, ପାତ୍ରବା, ହର୍ମିସ ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରିତଲେ ମାନି ବାରେ କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ନାମିମାନି ତାୟି ତାଙ୍ଗିଇଁ ଜହରା ୱେହ୍ଦୁ ।
15 Витайте Филолога й Юлию, Нерея і сестру його, і Олимпана, і всіх сьвятих з ними.
୧୫ପିଲଲଗ ଇଞ୍ଜାଁ ଜୁଲିୟା, ନିରୁସ୍ ଇଞ୍ଜାଁ ତାନି ତାଙ୍ଗି ଅ଼ଡ଼େ ଅଲୁମ୍ପା ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରିତଲେ ମାନି ବାରେ ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁଣି ନା଼ ଜହରା ୱେହ୍ଦୁ ।
16 Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим. Витають вас церкви Христові.
୧୬ସୁଦୁ ହିୟାଁ ତଲେ ନଣ୍ଡ୍ୱି ଆ଼ହାନା ଜହରା ୱେହ୍ଦୁ । କ୍ରୀସ୍ତତି ବାରେ କୁଲମିକା ମିଙ୍ଗେ ଜହରା କିହିମାଞ୍ଜାନୁ ।
17 Благаю ж вас, браттє, остерегайтесь тих, що роблять незгоду та поблазнї проти науки, котрої ви навчились, і вхиляйтесь од них.
୧୭ତାୟି ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ମୀରୁ ଆମିନି କାତା ଜା଼ପାମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ କାତାତି ପିସାନା ଗଚି ଗଚି କିନାସି ଅ଼ଡ଼େ ଲାଗେଏ କିୟାନେସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ପୁଞ୍ଜା ଡ଼ୟାଦୁ, ଏ଼ୱାରି ତା଼ଣାଟି ଏଟ୍କା ଆୟାଲି ନା଼ନୁ ବାତିମା଼ଲିମାଞ୍ଜାଇଁ ।
18 Бо такі Господеві нашому Ісусу Христу не служять, а своєму череву; і ласкавими словами та благословеннєм обманюють серця нелукавих.
୧୮ଇଚିହିଁ ଇଲେତି ଲ଼କୁ ମା଼ ପ୍ରବୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା ଆ଼ଏ, ସାମା ତାମି ବାଣ୍ତିତି ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା ଆ଼ହାମାନେରି, ଅ଼ଡ଼େ ସୁୱାଲା ହା଼ଡାତଲେ ଲ଼କୁ ମ଼ନତି ନା଼ଡ଼ି କିନେରି ।
19 Бо слухняність ваша до всїх дійшла, тим я радуюсь вами, хочу ж, щоб були мудрі на добре, а неприступні на лихе.
୧୯ନେହିଁ ବ଼ଲୁ ତାକି ମୀ ତୀର୍ପୁ କାମା ବାରେ ଲ଼କୁ ୱେଞ୍ଜାମାନେରି, ଈଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ହା଼ରେକା ରା଼ହାଁ । ନା଼ନୁ ଅଣ୍ପିମାଇଁ, ମୀରୁ ସାତା କାତାତା ବୁଦି ଗାଟାତେରି ଆ଼ଦୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଉଜେଏତି କାତାତା ଆଣ୍ଡାଆଦୁ ।
20 Бог же впокою розітре сатану під ногами вашими незабаром. Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами. Амінь.
୨୦ଆତିହିଁ ହିତ୍ଡ଼ି ହିୟାନି ମାହାପୂରୁ ତବେ ସୟତାନଇଁ ମୀ କଡାଁ ଡ଼଼ଇ କିନେସି । ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁତି କାର୍ମାମେହ୍ନାୟି ମୀ ତଲେ ମାଣ୍ମ୍ବେ ।
21 Витає вас Тимотей, помічник мій, та Лукий, та Ясон, та Сосипатр, родина моя.
୨୧ନା଼ ତଲେ କାମା କିହିମାନି ତିମତି ଇଞ୍ଜାଁ ମା଼ ଜୀହୁଦି ତାୟିୟାଁ ଲୁକିୟ, ଜାସନ ଇଞ୍ଜାଁ ସସିପାତ୍ର ମିଙ୍ଗେ ଜହରା କିହିମାଞ୍ଜାନେରି ।
22 Витаю вас у Господї я Тертий, що написав посланнє се.
୨୨ଈ ଆ଼କୁ ରା଼ଚାମାନି ତର୍ତିୟ, ପ୍ରବୁତି ଦ଼ରୁତଲେ ମିଙ୍ଗେ ଜହରା କିହିମାଞ୍ଜାଇଁ ।
23 Витає вас Гай, гостинник мій і всієї церкви. Витає вас Єраст, домо-рядник городський, і Кварт брат.
୨୩ନାଙ୍ଗେ ଅ଼ଡ଼େ କୁଲମିତି ସେ଼ବା କିନି ଗାୟସ ମିଙ୍ଗେ ଜହରା କିହିମାଞ୍ଜାନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ଈ ଗା଼ଡ଼ାତି ଗୁମୁସ୍ତା ଏରାସ୍ତ ଇଞ୍ଜାଁ ତାୟି କ୍ୱାର୍ତ ଜିକେଏ ମିଙ୍ଗେ ଜହରା କିହିମାଞ୍ଜାନେରି ।
24 Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь.
୨୪ପ୍ରବୁ ଜୀସୁତି କାର୍ମାମେହ୍ନାୟି ମୀ ବାରେ ଜା଼ଣାକି ଆ଼ପେ ।
25 Тому ж, що може вас утвердити до благовістю моєму і проповіданню Ісус-Христовому, по відкриттю тайни від часів вічних умовчаної, (aiōnios )
୨୫ୱା଼ଦୁ, ମା଼ର ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମି କିନ । ନା଼ନୁ ୱେ଼କ୍ହାମାନି ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ନେହିଁ ବ଼ଲୁ ଇଞ୍ଜାଁ ତଲି କା଼ଲାଟିଏ ଡ଼ୁଗାମାନି ସାତା ଲେହେଁ ମୀ ନାମୁ ତୀରିକିହାଁ ଇଟାଲି ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଡିନେସି । (aiōnios )
26 тепер же обявленої, і через писання пророчеські, по повелінню вічнього Бога, на послуханнє віри, усім народам звіщеної, - (aiōnios )
୨୬ଏ଼ ଡ଼ୁଗାମାନି ସାତା ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରି ସା଼ସ୍ତେରିତା ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନେ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ଦି ନୀଏଁ କା଼ଲାକା଼ଲାତି ପ୍ରବୁ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ବାରେ କୂଡ଼ା ବିତ୍ରା ୱେ଼ପ୍କି ଆ଼ହିମାନେ । ଈଦାଆଁ ତଲେ ବାରେଜା଼ଣା ନାମାନା ମାହାପୂରୁଇଁ ମା଼ନି କିହାଲି ଆ଼ଡିନେରି । (aiōnios )
27 єдиному премудрому Богові, через Ісуса Христа, котрому слава на віки. Амінь. (aiōn )
୨୭ବାରେ କାତା ପୁନି ମାହାପୂରୁ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ ତା଼ଣା କା଼ଲାକା଼ଲା ତାକି ଗାୱୁରମି ବେଟାଆ଼ପେସି । ଆ଼ମେନ୍ । (aiōn )