< До филип'ян 1 >
1 Павел та Тимотей, слуги Ісуса Христа, до всїх сьвятих у Христї Ісусї, що в Филипах, з єпископами і дияконами:
Od Pavla i Timotija, slugu Isusa Hrista, svima svetima u Hristu Isusu koji su u Filibi, s vladikama i ðakonima:
2 Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Blagodat vam i mir od Boga oca našega i Gospoda Isusa Hrista.
3 Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас,
Zahvaljujem Bogu svojemu kad se god opomenem vas,
4 (завсїди в кожній молитві моїй за всїх вас з радощами молячись, )
Svagda u svakoj molitvi svojoj za sve vas s radošæu moleæi se,
5 за товаришуваннє ваше в благовістї від первого дня й досі,
Što vi postadoste zajednièari u jevanðelju, od prvoga dana i do danas;
6 впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре діло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа.
Uzdajuæi se u ovo isto da æe onaj koji je poèeo dobro djelo u vama dovršiti ga tja do dana Isusa Hrista.
7 Яко ж праведно єсть мені се думати про всїх вас, тим що маю вас у серцї і у вязницї моїй і в обороні і в утвердженню благовістя, вас усїх, спільників моїх благодати.
Kao što je pravo da ja ovo mislim za sve vas, jer vas imam u srcu u okovima svojima i u odgovoru i potvrðivanju jevanðelja, kao sve zajednièare sa mnom u blagodati.
8 Бог бо менї сьвідок, як я люблю усїх вас по милости Ісус-Христовій.
Jer Bog mi je svjedok da vas ljubim ljubavlju Isusa Hrista,
9 І про се молюсь, щоб любов ваша ще більш та й бїльш достаткувала у розумі і у всякому чутті,
I zato se molim Bogu da ljubav vaša još više i više izobiluje u razumu i svakoj volji,
10 щоб допевнитись вам, що лучче, і щоб були чисті і непорушені в день Христа,
Da kušate šta je bolje, da budete èisti i bez spoticanja na dan Hristov,
11 сповнені овощами праведности через Ісуса Христа на славу й хвалу Божу.
Napunjeni plodova pravde kroz Isusa Hrista, na slavu i hvalu Božiju.
12 Хочу ж, щоб ви, браттє, зрозуміли, що те, що сталось менї, більш на користь благовістя вийшло,
Hoæu pak da znate, braæo, da ovo što se radi sa mnom iziðe za napredak jevanðelja,
13 так що кайдани мої в Христї обявились у всьому судищі і по всїх инших (місцях),
Tako da se razglasi u svoj sudnici i kod sviju ostalijeh da su moji okovi za Hrista.
14 і більше братів у Господї, упевнившись кайданами моїми, ще більш осьмілились без страху глаголати слово.
I mnoga braæa u Gospodu oslobodivši se okovima mojima veæma smiju govoriti rijeè Božiju bez straha.
15 Деякі з зависти та перекору, а инші з доброї волї проповідують Христа.
Istina, jedni iz zavisti i svaðe, a jedni od dobre volje Hrista propovijedaju.
16 Инші з перекору проповідують Христа, не щиро, думаючи завдати горя кайданам моїм,
Tako ovi uz prkos Hrista objavljuju neèisto, misleæi da æe nanijeti žalost mojijem okovima;
17 а другі з любови, знаючи, що я за оборону благовістя (в кайданах) лежу.
A ovi iz ljubavi, znajuæi da za obranu jevanðelja ležim u tamnici.
18 Що ж бо? тільки все таки, чи для виду, чи по правді, Христос проповідуєть ся; і я сим радуюсь і радувати мусь.
Šta dakle? Bilo kako mu drago, dvolièenjem ili istinom, Hristos se propovijeda; i zato se radujem, a i radovaæu se;
19 Знаю бо, що се обернеть ся на моє спасеннє вашою молитвою і поміччю Духа Ісус-Христового,
Jer znam da æe mi se ovo zbiti na spasenije vašom molitvom i pomoæu Duha Isusa Hrista.
20 по дожиданню і надїї моїй, що нї в чому не осоромлюсь, а з усією сьміливостю, як завсїди, так і тепер звеличить ся Христос у тїлї моїм, чи то життем, чи то смертю.
Kao što èekam i nadam se da se ni u èemu neæu postidjeti, nego da æe se i sad kao svagda sa svakom slobodom Hristos velièati u tijelu mojemu, bilo životom ili smræu.
21 Бо життє менї Христос, а смерть надбаннє.
Jer je meni život Hristos a smrt dobitak.
22 Коли ж жити менї тілом, се минї овощ дїла, то що й вибрати, не знаю.
A kad mi življenje u tijelu plod donosi, to ne znam šta æu izabrati.
23 Тісно бо менї від обох, маючи бажаннє розвязатись (із тілом), та з Христом бути; багато бо воно лучче.
A oboje mi je milo, imajuæi želju otiæi i s Hristom biti, koje bi mnogo bolje bilo;
24 А щоб пробувати в тїлї, се нужнїш ради вас.
Ali ostati u tijelu potrebnije je vas radi.
25 І певно знаю, що зістанусь (у тїлї) і пробувати му з усїма вами на вашу користь і радість віри,
I ovo znam jamaèno da æu biti i ostati kod sviju vas na vaš napredak i radost vjere,
26 щоб ваша похвала много достаткувала в Христї Ісусї, як прийду знов до вас.
Da hvala vaša mnome izobiluje u Hristu Isusu kad vam opet doðem.
27 Тільки достойно благовістя Христового живіть, щоб, чи я прийду та побачу вас, чи то й не буду між вами, почув про вас, що стоїте в одному дусї, і однією душею боретесь за віру євангелську,
Samo živite kao što se pristoji jevanðelju Hristovu, da vas vidim kad doðem ili ako vam ne doðem da èujem za vas da stojite u jednome duhu i jednodušno borite se za vjeru jevanðelja,
28 і не жахаючись нї в чому від противників; се їм явний знав погибелі, а вам спасення, і воно від Бога.
I ni u èem da se ne plašite od protivnika; koje je njima znak pogibli a vama spasenija, i to od Boga;
29 Бо вам дано, що до Христа, не тільки в Него вірувати, та задля Него й страждати,
Jer se vama darova Hrista radi ne samo da ga vjerujete nego i da stradate za nj,
30 маючи ту ж боротьбу, яку в менї виділи, і тепер чуєте про мене.
Imajuæi onu istu borbu kakovu u meni vidjeste i sad èujete za mene.