< 1 Тимофію 1 >

1 Павел, апостол Ісуса Христа, по повелінню Бога, Спаса нашого, і Господа Ісуса Христа, надії нашої,
I lametna Topa Jesus Christ le eite hong tan Pathian i thupiakna tungtawn in Jesus Christ i sawltak Paul in;
2 Тимотею, правдивому сину в вірі: Благодать, милость, мир од Бога, Отця нашого, і Христа Ісуса, Господа нашого.
Upna sung ah ka tapa tatak Timothy tung ah: i Pa Pathian le i Topa Jesus Christ tung pan in thuthiamna, hesuakna le thinnopna hong om tahen.
3 Яко із ублагав я тебе пробувати в Єфесї, ідучи в Македонию, щоб завітував деяким не инше вчити,
Mi pawlkhat te hilna dang hil ngawl tu in, na vaithak thei na tu, Macedonia ka pai lai in, Ephesus ah om nginge tu in nangma kong thum zo hi,
4 анї вважати на видумки та не скінчені родоводи, котрі більш роблять змагання, ніж Божого будування в вірі.
Phuatawm tangthu te le tawp hun nei ngawl khang thu te thupisak ngawl tu in vaitha in, tabang te in ki nialna piangsak a, Pathian mi hi na lamsang khangtosak ngawl hi.
5 Конець же завітування єсть любов з щирого серця та совісти благої і віри не лицемірної,
Tu in thupiakna a tawpna sia a thiangtho thinsung, khentel thei na pha le upna tatak sung pan in a piang itna a hihi:
6 у котрих деякі погрішивши, вдались у пусті слова,
Tua thu pan in pawlkhat te lampial uh a mannung ngawl kammal sang ah kihei uh hi;
7 хотячи бути законоучителями, не розуміючи, нї що говорять, нї об чому впевняють.
Amate i son te le amate in kipsak a hi hunlam zong he ngawl in, thukhamhil sya te hi nuam lai uh hi.
8 Знаємо ж, що закон добрий, кода хто його законно творить,
Ahihang mi khat in thukham bang in a zang ahile thukham sia pha hi, ci i he hi;
9 знаючи се, що ве про праведника закон положений, а про беззаконних та непокірних, нечестивих та грішних, неправедних та скверних, про убивць батька й матери, про душогубців,
Hi thu ciamte in, thukham sia mi thutang te atu in a ki vawt hi ngawl hi, ahihang thukham nei ngawl te le thu ni ngawl te, Pathian nei ngawl te le mawnei te, a thiangtho ngawl te le Pathian a thusimngawl te, pa te a that te le nu te a that te,
10 про блудників, мужоложників, про людокрадів, брехунів, про тих, що криво присягають, і коли що иншого здоровій науцї противить ся,
Pumpi ki zuak pa te, pa le pa paktat te, mihing ngu te, leilot thu son te, leilot kamciam vawt te, hil na man langpan te atu a hihi;
11 по славному благовістю блаженного Бога, котре менї звірено.
Tabang hilna man sia thupha Pathian i lungdamna thupha vanglian taw ki phu ngawl a, keima tung ah hong ap hi.
12 І дякую Тому, хто скріпляє мене, Хрнсту Ісусу, Господу нашому, що за вірного мене вважав, поставивши мене на службу,
Taciang hong thahatsak i Topa Christ Jesus lungdam ka ko hi, banghangziam cile Ama in thuman in hong ngaisun a, Pathian nasepna sung ah hong koi hi;
13 мене, що був колись хулителем і гонителем і знущателсм, та помилувано мене; бо, невідаючи, робив я в невірстві.
Keima sia nidang in ngual sonsia, ngual a vawtsia le ngual supna tu a vawt ka hihang: hesuakna ka sang hi, banghangziam cile up ngawl na sung ah he ngawl in ka vawt hang hi.
14 Намножила ся ж благодать Господа нашого вірою і любовю, що в Христї Ісусї.
Taciang i Topa i thuthiamna sia Christ Jesus sung ah upna le itna taw dim in let hi.
15 Вірне се слово і всякого прийняття достойне, що Христос Ісус прийшов у мир грішників спасти, між котрими я первий.
Christ Jesus sia mawnei te ngum tu in hileitung ah hongpai hi, a ci sia a thuman kammal hi a, a vekpi in san tak hi; tua mawnei te sung ah keima sia a mawbel ka hihi.
16 Та ради сього й помилувано мене, щоб на менї первому показав Ісус Христос усе довготерпіннє, на приклад тим, що мають вірувати в Него на житте вічне. (aiōnios g166)
Ahihang nidang ciang in tawntung nuntakna atu a um lai tu te atu ettte tu in, keima mawneibel tung ah Jesus Christ in a thinsauna theampo hong kilangsak a, a hesuakna ka sang hi. (aiōnios g166)
17 Цареві ж вічному нетлінному, невидимому, єдиному премудрому Богу честь і слава на віки вічні. Амінь. (aiōn g165)
Tu in tawntung Kumpi, a thi thei ngawl, ki mu thei ngawl, a cialcing Pathian khatbek omsun tung ah zatakna le minthanna a tawntung in om tahen. Amen. (aiōn g165)
18 Се ж завітуваннє передаю тобі, сину Тимотею, по пророцтвах, що були перше про тебе, щоб воював ти в них доброю війною,
Ka ta Timothy awng, nangma huvau a hun bo sa sung ah mailam thu pualakna a om bangin hi thupiakna sia na khut sung ah muangin kong ap hi. Phatak in ngal na do thei natu in hi kammalte ngalhiam in zang in a,
19 маючи віру і добру совість, котру деякі відкинувши, од віри відпали.
Na upna kholet in, thinsung thiangtho na nei tan. Mihing pawlkhat a thinsung uh pan, a piang thu te um ngawlin upna lalsak uh hi.
20 Між ними ж Іменей та Александр, котрих я передав сатанї, щоб навчились не хулити.
Tuate sung ah, Haimenias le Alexander zong kihel a; amate sia mindaisak ngawl tu in a sin thei na tu Satan tung ah ka ap zo hi.

< 1 Тимофію 1 >