< 1 Тимофію 2 >
1 Тим я молю перш усього творити благання, молитви, дякування за всїх людей,
Pou konmanse, m'ap mande pou nou lapriyè Bondye pou tout moun. Fè l' tout kalite demann pou yo, mande l' padon pou yo, di l' mèsi pou yo.
2 за царів і за всїх, що мають вдасть, щоб тихим і спокійним життєм нам жити у всякому благочесті і чистотї.
Se pou nou lapriyè pou chèf yo ak tout lòt moun ki gen otorite nan men yo, pou nou ka viv trankil ak kè poze nan sèvis Bondye a, ak yon konpòtman ki respektab sou tout pwen.
3 Се бо добре і приятно перед Спасителем нашим Богом,
Se bagay konsa ki byen, ki fè Bondye, Sovè nou an, plezi.
4 котрий хоче, щоб усї люде спасли ся і до розуміння правди прийшли.
Li ta renmen wè tout moun sove, li ta renmen wè tout moun rive konn verite a.
5 Один бо Бог і один посередник між Богом і людьми, чоловік Ісус Христос,
Se yon sèl Bondye a ki genyen. Se yon sèl moun tou ki mete lèzòm dakò ak Bondye ankò, se Jezi, Kris la.
6 що дав себе на викуп за всїх: сьвідкуваннє временами своїми.
Se li menm ki te asepte mouri pou tout moun ka sove. Se prèv sa a Bondye te bay, lè lè a te rive pou moutre jan li ta renmen wè tout moun sove.
7 На се ж поставлено мене проповідником і апостолом (глаголю правду в Христї, а не неправду) учителем поган у вірі і правдї.
Se poutèt sa, li voye m' kòm apòt pou m' anonse moun ki pa jwif yo nouvèl la, pou m' moutre yo tout bagay, pou yo ka rive gen konfyans nan Bondye, pou yo ka konnen verite a. Sa m'ap di la a, se vre wi. Mwen p'ap bay manti.
8 Оце ж хочу, щоб молились чоловіки на всякому місці, здіймаючи вгору преподобні руки, без гнїва і змагання.
Wi, mwen vle pou moun k'ap viv pou Bondye toupatou yo ka leve men yo anlè devan l' pou yo lapriyè san yo pa nan fè kòlè ni nan chache kont ak pesonn.
9 Так само й жінки, чисто вбираючись, із соромом та з чистотою, щоб украшували себе, не заплїтаннєм, не золотом або перлами, або шатами предорогими,
Mwen ta renmen tou pou medam yo abiye yon jan ki kòrèk, tou senp, san fè endesans. Yo pa bezwen nan fè gwo kwafi, mete gwo bijou lò ak bèl grenn pèl ni rad ki koute chè sou yo.
10 а (як подобає жінкам, що пристали на благочесте) дїлами добрими.
Oneman ki bon pou yon fanm ki di l'ap sèvi Bondye se fè sa ki byen.
11 Жінка мовчки нехай вчить ся усякої покори.
Se pou fanm yo rete san pale, avèk soumisyon, lè y'ap resevwa enstriksyon.
12 Жінцї ж учити не велю, анї орудувати чоловіком, а бути в мовчанню.
Mwen pa bay fanm yo dwa moutre pesonn anyen. Yo pa gen okenn otorite sou gason. Se pou yo rete byen trankil.
13 Адама бо перше створено, опісля ж Еву;
Paske, se Adan Bondye te kreye anvan. Se apre li te fè Ev.
14 і Адама не зведено; жінка ж, як зведено Її, була в переступі.
Se pa t' Adan Satan te twonpe, se fanm lan li te twonpe, se fanm lan ki te dezobeyi lòd Bondye.
15 Спасеть ся ж ради родження дітей, коли пробувати ме в вірі та любові і в сьвятостї з чистотою.
Men, yon fanm va delivre lè la fè pitit, si l' kenbe fèm nan konfyans li, nan renmen, nan lavi l'ap mennen apa pou Bondye a, si l' rete tou senp.