< 1 до солунян 3 >

1 Тим же вже, не стерпівши, зволили ми зостати ся самим в Атинах,
propter quod non sustinentes amplius placuit nobis remanere Athenis solis
2 і послали ми Тимотея, брата нашого, й слугу Божого, й помічника нашого в благовістю Христовому, утвердити вас і втішити вас у вірі вашій,
et misimus Timotheum fratrem nostrum et ministrum Dei in evangelio Christi ad confirmandos vos et exhortandos pro fide vestra
3 щоб нї один не хитавсь у горю сьому; самі бо знаєте, що нас на се поставлено.
ut nemo moveatur in tribulationibus istis ipsi enim scitis quod in hoc positi sumus
4 Бо коли і в вас були ми, наперед казали вам, що маємо горювати, яко ж і сталось, і знаєте.
nam et cum apud vos essemus praedicebamus vobis passuros nos tribulationes sicut et factum est et scitis
5 Того. ж то й я, більш не стерпівши, послав довідатись про віру вашу, щоб не спокусив вас спокусник, і не марний буде труд наш.
propterea et ego amplius non sustinens misi ad cognoscendam fidem vestram ne forte temptaverit vos is qui temptat et inanis fiat labor noster
6 Тепер же, як прийшов Тимотей до нас од вас, та благовістив нам про віру вашу і любов, і що маєте спомин про нас добрий завсїди, бажаючи нас видїти, яко ж і ми вас,
nunc autem veniente Timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vos
7 тим то втішились ми, браттє, вами у всякому горю, і нужді нашій, вашою вірою:
ideo consolati sumus fratres in vobis in omni necessitate et tribulatione nostra per vestram fidem
8 бо ми тепер живі, коли ви стоїте в Господі.
quoniam nunc vivimus si vos statis in Domino
9 Яку ж бо дяку Богу можемо оддати за вас, за всю радість, якою радуємось задля вас перед Богом нашим,
quam enim gratiarum actionem possumus Deo retribuere pro vobis in omni gaudio quo gaudemus propter vos ante Deum nostrum
10 ніч і день ревно молячись, щоб видїти лице ваше і доповнити недостаток віри вашої?
nocte et die abundantius orantes ut videamus faciem vestram et conpleamus ea quae desunt fidei vestrae
11 Сам же Бог і Отець наш і Господь наш Ісус Христос нехай направить путь наш до вас.
ipse autem Deus et Pater noster et Dominus Iesus dirigat viam nostram ad vos
12 Вас же нехай Господь намножить і збагатить любовю один до одного й до всіх, яко ж і ми до вас,
vos autem Dominus multiplicet et abundare faciat caritatem in invicem et in omnes quemadmodum et nos in vobis
13 щоб утвердити серця ваші непорочні в сьвятостї перед Богом, Отцем нашим у прихід Господа наглого Ісуса Хриота з усіма сьвятими Його.
ad confirmanda corda vestra sine querella in sanctitate ante Deum et Patrem nostrum in adventu Domini nostri Iesu cum omnibus sanctis eius amen

< 1 до солунян 3 >