< Псалми 91 >
1 Той, хто живе під покровом Всевишнього, у тіні Всемогутнього спочиватиме.
Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
2 Скажу Господеві: «Пристановище моє й твердиня моя – Бог мій, на Нього я надію покладаю».
This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
3 Адже Він визволить тебе від тенет людолова [й] від згубної моровиці.
For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
4 [Мов птах], вкриє тебе Своїм пір’ям, і під крилами Його спочиватимеш безпечно. Щит великий і обладунок – істина Його.
He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
5 Не будеш боятися жаху нічного, ані стріли, що вдень летить,
You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
6 ані моровиці, що в пітьмі ходить, ані пошесті, що спустошує опівдні.
or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
7 Впаде поруч із тобою тисяча [ворогів], і десять тисяч – праворуч від тебе, але до тебе вони не наблизяться.
A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
8 Тільки очима своїми будеш дивитися й побачиш покарання нечестивих.
You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
9 Оскільки ти Господа – притулок мій, Всевишнього – зробив пристановищем своїм,
Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
10 не спіткає тебе лихо й хвороба не наблизиться до твого шатра.
nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
11 Бо Він ангелам Своїм про тебе накаже, щоб оберігали тебе на всіх твоїх дорогах.
For he will command his angels to take care of you in everything you do.
12 Вони понесуть тебе на своїх долонях, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь.
They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
13 На лева й на кобру наступиш, розтопчеш молодого лева й змію.
You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
14 «За те, що він полюбив Мене, врятую його, піднесу його, бо він пізнав ім’я Моє.
I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
15 Коли він покличе Мене, Я відповім йому, у біді з ним буду, визволю його й прославлю.
When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
16 Довголіттям насичу його й з’явлю йому Моє спасіння».
I will grant them long lives, and show them my salvation.