< Псалми 86 >
1 Молитва Давидова. Прихили, Господи, вухо Своє, дай мені відповідь, бо я пригнічений і бідний.
A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
2 Збережи душу мою, адже я вірний Тобі. Врятуй раба Твого, який довіряє Тобі, Ти – Бог мій;
Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
3 помилуй мене, Владико, бо до Тебе я кличу цілий день.
Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
4 Даруй радість душі раба Свого, бо до Тебе, Владико, підношу душу мою.
Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
5 Адже Ти, Владико, добрий і прощаєш, щедрий на милість для всіх, хто кличе до Тебе.
For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
6 Зваж, Господи, на мою молитву, прислухайся до голосу мого благання.
Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 У день скорботи своєї я кличу до Тебе, адже Ти мені відповідаєш.
In a day of my distress I call You, For You answer me.
8 Немає подібного до Тебе серед богів, Владико, немає діянь таких, як Твої.
There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
9 Усі народи, створені Тобою, прийдуть і поклоняться перед Тобою, Володарю, і прославлять ім’я Твоє.
All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
10 Бо Ти великий і твориш чудеса; Ти – Бог, тільки Ти!
For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
11 Покажи мені, Господи, дорогу Твою, і я ходитиму в істині Твоїй. Зроби моє серце цілісним, щоб я боявся імені Твого.
Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
12 Прославлю Тебе, Владико, Боже мій, усім своїм серцем; прославлятиму ім’я Твоє вічно.
I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
13 Бо велика милість Твоя до мене; Ти визволив душу мою від глибин царства смерті. (Sheol )
For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 Боже, зухвальці повстали на мене, зборище гнобителів шукає душі моєї, не уявляють вони Тебе перед собою.
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
15 Але Ти, Володарю, Бог милостивий і милосердний, довготерпеливий і багатий на милість та істину.
And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 Обернися до мене й помилуй мене; дай Свою міць рабу Твоєму й врятуй сина раби Твоєї.
Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
17 Дай мені знак, що Ти добрий до мене; тоді побачать це ті, хто ненавидить мене, і посоромляться, бо Ти, Господи, допоміг мені й втішив мене.
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!