< Псалми 84 >
1 Керівнику хору. На мотив ґіттіт. Псалом синів Кореєвих. Які любі оселі Твої, Господи Воїнств!
För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm. Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
2 Душа моя охоплена прагненням і тужить за дворам Господа, серце моє і тіло волають до Бога живого.
Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
3 Навіть пташка знаходить собі домівку й ластівка – гніздо собі, щоби покласти пташенят своїх біля жертовників Твоїх, Господи Воїнств, Царю мій і Боже мій.
Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
4 Блаженні ті, що живуть у домі Твоєму – вони безупинно прославлятимуть Тебе. (Села)
Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
5 Блаженна людина, чия міць у Тобі, у чиєму серці стежки [спрямовані до храму].
Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
6 Проходячи долиною плачу, вони джерела води в ній відкривають, і ранній дощ вкриває її благословеннями.
När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
7 Зростають їхні сили, з’являються вони перед Богом на Сіоні.
De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
8 Господи, Боже Воїнств, почуй мою молитву, прислухайся, Боже Яковів! (Села)
HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
9 Щите наш, Боже, подивися, поглянь на обличчя Твого помазанця.
Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
10 Адже [один] день у Твоїх дворах кращий від тисячі [днів] деінде. Я вибрав би перебувати біля порогу дому Бога мого, аніж мешкати в наметах нечестивців.
Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
11 Бо сонце і щит – Господь Бог! Він нагороджує милістю й славою Своєю; не позбавить Він добра тих, хто ходить у невинності.
Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet.
12 Господи Воїнств! Блаженна людина, що на Тебе покладає надію!
HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig.