< Псалми 73 >

1 Псалом Асафів. Який же добрий Бог до Ізраїля, до чистих серцем!
Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
2 А в мене ледь не похитнулися мої ноги, мало не втратили опору мої стопи,
Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
3 коли я позаздрив нерозумним, побачивши добробут нечестивих!
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
4 Адже немає в них страждань до самої смерті й тіла їхні пашіють здоров’ям.
Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
5 Вони вільні від тягарів людських, і труднощі людські не торкаються їх.
Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
6 Тому пиха вкрила їм шию намистом, насильство вдягає їх неначе шати.
Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
7 Вирячилися від жиру їхні очі – збулися [в них] розбещені задуми серця.
A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
8 Глузують і говорять злісно, розмовляють зухвало про пригнічення.
Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
9 На небеса зазіхають вуста їхні, і язик їхній по землі походжає.
A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
10 Тому туди ж народ Його звертається, п’ють собі жадібно воду повною мірою.
Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
11 Вони говорять: «Як дізнається Бог? Хіба є знання у Всевишнього?
Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
12 Ось вони нечестиві, але завжди безтурботні й примножують статки!»
Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
13 Так чи не дарма я тримав у чистоті моє серце й обмивав у невинності мої руки?
Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
14 Я був уражений картанням цілий день і докорами сумління – щоранку.
Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
15 Якби сказав я сам собі: «Буду міркувати, як вони!», то цим я зрадив би рід синів Твоїх.
Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
16 І роздумував я, щоб пізнати це, але воно було тяжким в очах моїх.
Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
17 Аж поки не увійшов я до святилища Божого й не зрозумів, яким буде їхній кінець.
Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
18 Так, Ти ставиш їх на стежках слизьких і [потім] штовхаєш їх до загибелі.
Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
19 Як несподівано вони перетворилися на руїну, зникли, згинули від жаху!
Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
20 Як сновидіння [зникає] після пробудження, так і Ти, Владико, повставши, їхні мрії обернеш на сором.
Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
21 Коли ж серце моє гарячилося й нутрощі мої терзалися,
Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
22 тоді я був невігласом і нерозумним, мов худоба, перед Тобою.
Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
23 Та я завжди з Тобою: Ти тримаєш мою правицю у [Своїй] руці.
Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
24 Ти ведеш мене Своєю порадою, а потім приймеш мене у славу.
Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
25 Хто є в мене на небі, [крім Тебе]? Коли Ти зі мною, нічого на землі не хочу!
Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
26 Виснажилося моє тіло й моє серце, та скеля серця мого й доля моя навіки – Бог!
Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
27 Ось ті, хто далекий від Тебе, загинуть; Ти знищиш усіх, хто блукає [вдалині] від Тебе.
Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
28 А щодо мене, то добре мені наближатися до Бога; у Володаря Господа мій притулок, щоб я міг звіщати Його діяння.
Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.

< Псалми 73 >