< Псалми 73 >
1 Псалом Асафів. Який же добрий Бог до Ізраїля, до чистих серцем!
Asaph ih Saam laa. Sithaw loe poekciim kami hoi Israelnawk nuiah hoih tangtang.
2 А в мене ледь не похитнулися мої ноги, мало не втратили опору мої стопи,
Toe ka khok loe amthaek tom boeh; kang doethaih ahmuen angthuih tom boeh.
3 коли я позаздрив нерозумним, побачивши добробут нечестивих!
Poeksae kaminawk mah hnuk o ih tahamhoihaih to ka hnuk naah, amthu kaminawk to ka khit moeng boeh.
4 Адже немає в них страждань до самої смерті й тіла їхні пашіють здоров’ям.
Nihcae loe duek naah patangkhang o ai; ngantui o moe, thacak o.
5 Вони вільні від тягарів людських, і труднощі людські не торкаються їх.
Nihcae loe minawk kalah baktiah raihaih panoek o ai; minawk baktiah patang o ai.
6 Тому пиха вкрила їм шию намистом, насильство вдягає їх неначе шати.
To pongah amoekhaih to bungmu baktiah a oih o; pacaekthlaekhaih to khukbuen baktiah angkhuk o.
7 Вирячилися від жиру їхні очі – збулися [в них] розбещені задуми серця.
Hmuenmae hoi angraeng o pongah, nihcae ih mik loe tasa bangah tacawt dok; nihcae loe palung thung hoi poek ih hmuen pongah kamthlai ah koeh o.
8 Глузують і говорять злісно, розмовляють зухвало про пригнічення.
Nihcae mah kahoih ai pacaekthlaekhaih to pahnuih o thuih; amoekhaih lok apaeh o.
9 На небеса зазіхають вуста їхні, і язик їхній по землі походжає.
Nihcae loe pakha hoiah vannawk to kasae thuih o moe, palai to long pum ah amkaeh o sak.
10 Тому туди ж народ Його звертається, п’ють собі жадібно воду повною мірою.
To pongah Sithaw mah angmah ih kaminawk to amlaemsak let moe, a paek ih tui to kamhah ah naek o.
11 Вони говорять: «Як дізнається Бог? Хіба є знання у Всевишнього?
Nihcae mah, Kawbangmaw Sithaw mah panoek tih? Kasang koek ah kaom loe panoekhaih tawnh maw? tiah thuih o.
12 Ось вони нечестиві, але завжди безтурботні й примножують статки!»
Khenah, Sithaw panoek ai kaminawk loe hae tiah oh o; nihcae loe long nuiah khosak hoih o moe, angraeng o aep aep.
13 Так чи не дарма я тримав у чистоті моє серце й обмивав у невинності мої руки?
Tangtang ni, ka suek ih kaciim poekhaih loe azom pui ni; zaehaih om ai ah kam saeh ih ban doeh azom pui ah ni oh.
14 Я був уражений картанням цілий день і докорами сумління – щоранку.
Ni thokkruek patang ka khang, akhawnbang kruek thuitaekhaih to ka tongh.
15 Якби сказав я сам собі: «Буду міркувати, як вони!», то цим я зрадив би рід синів Твоїх.
To tiah kasae thuih han ka poek nahaeloe, khenah, na caanawk nuiah kasae sah kami ah ni ka om tih.
16 І роздумував я, щоб пізнати це, але воно було тяжким в очах моїх.
Hae hmuen hae kawbangmaw ka panoek thaih han, tiah ka poek naah, kai hanah loe panoek han rai parai hmuen ah oh;
17 Аж поки не увійшов я до святилища Божого й не зрозумів, яким буде їхній кінець.
hnukkhuem ah loe Sithaw ih hmuenciim thungah ka phak, to naah ni to hmuennawk boenghaih to ka panoek thai vop.
18 Так, Ти ставиш їх на стежках слизьких і [потім] штовхаєш їх до загибелі.
Tangtang thuih nahaeloe nang mah ni nihcae to kamnae ahmuen ah na suek moe, nihcae to amrohaih thungah na vah.
19 Як несподівано вони перетворилися на руїну, зникли, згинули від жаху!
Nihcae loe kawbangmaw, nawnetta thungah amro o halat! Hnukkhuem ah loe zitthok hmuen mah nihcae to paduek boih boeh.
20 Як сновидіння [зникає] після пробудження, так і Ти, Владико, повставши, їхні мрії обернеш на сором.
Kami mah angthawk naah amang to poek baktih toengah, Aw Angraeng, nang thawk tahang naah, nihcae poekhaih to tiah doeh sah pae hmah.
21 Коли ж серце моє гарячилося й нутрощі мої терзалися,
To tiah palung ka nat moe, ka poekhaih anghmang sut.
22 тоді я був невігласом і нерозумним, мов худоба, перед Тобою.
Kai loe amthu kami, tidoeh panoek ai kami ah ka oh; na hmaa ah kasan moi baktiah ni ka oh sut boeh.
23 Та я завжди з Тобою: Ти тримаєш мою правицю у [Своїй] руці.
Toe kai loe nang khaeah ka oh poe; ka bantang ban hae nang patawnh pae.
24 Ти ведеш мене Своєю порадою, а потім приймеш мене у славу.
Nangmah loe na thoemhaih hoiah loklam nang patuek ueloe, lensawkhaih thungah nang caeh haih tih.
25 Хто є в мене на небі, [крім Тебе]? Коли Ти зі мною, нічого на землі не хочу!
Nang ai ah loe van ah ka tawnh ih mi maw oh vop? Nang pacoengah loe long nuiah ka koeh ih mi doeh om ai.
26 Виснажилося моє тіло й моє серце, та скеля серця мого й доля моя навіки – Бог!
Ka ngan hoi ka palung loe amro boeh; toe Sithaw loe ka palungthin thacakhaih ah oh moe, dungzan ah kai ih taham ah ni oh.
27 Ось ті, хто далекий від Тебе, загинуть; Ти знищиш усіх, хто блукає [вдалині] від Тебе.
Khenah, nang hoi angthla kaminawk loe amro o boih tih; nang khae hoi amkhraeng moe, oep om ai ah khosah kaminawk loe nam rosak boih tih.
28 А щодо мене, то добре мені наближатися до Бога; у Володаря Господа мій притулок, щоб я міг звіщати Його діяння.
Toe kai loe Sithaw khaeah anghnaih han hoih; na toksakhaihnawk boih ka thuih hanah, Angraeng Sithaw khaeah ka buep.