< Псалми 64 >

1 Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Hear minha voz, Deus, em minha queixa. Preservar minha vida do medo do inimigo.
2 Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
Hide me da conspiração dos ímpios, da multidão barulhenta dos que fazem o mal;
3 Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
who afiar a língua como uma espada, e apontar suas flechas, palavras mortíferas,
4 щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
para atirar em homens inocentes de emboscadas. Eles atiram nele de repente e sem medo.
5 Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
Eles se encorajam em planos maléficos. Eles falam sobre a colocação de laços em segredo. Eles dizem: “Quem os verá?”
6 Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
Eles tramam a injustiça, dizendo: “Fizemos um plano perfeito”! Certamente a mente e o coração do homem são astuciosos.
7 Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
Mas Deus vai atirar neles. Eles serão repentinamente atingidos por uma flecha.
8 Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
Suas próprias línguas devem arruiná-los. Todos os que os vêem abanarão a cabeça.
9 Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
Toda a humanidade deve ter medo. Eles devem declarar a obra de Deus, e ponderará sabiamente o que ele fez.
10 Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.
Os justos ficarão felizes em Yahweh, e se refugiará nele. Todos os retos de coração o louvarão!

< Псалми 64 >