< Псалми 6 >

1 Керівнику хору. У супроводі струнних інструментів. Псалом Давидів. Господи, не докоряй мені у гніві Твоєму, І не карай мене в люті Своїй.
To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
2 Помилуй мене, Господи, бо я знемігся. Зціли мене, Господи, бо кістки мої зомліли.
Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
3 Душа моя вкрай збентежена. А Ти, Господи, доки [мовчатимеш]?
Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
4 Повернися [до мене], Господи, визволи мою душу, врятуй мене заради милості Твоєї.
Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
5 Адже в смерті немає згадки про Тебе. Хто прославить Тебе в царстві мертвих? (Sheol h7585)
For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
6 Я виснажився від стогнання мого, щоночі обливаю постіль свою [плачем], сльозами ложе своє зволожую.
I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
7 Очі мої змарніли від смутку, виснажилися через [погрози] моїх супротивників.
My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
8 Відступіться геть від мене всі ті, хто поводиться свавільно, бо почув Господь голос плачу мого!
Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
9 Почув Господь благання моє, Господь прийняв молитву мою.
Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
10 Нехай засоромлені будуть і збентежені вкрай усі вороги мої, обернуться назад і вкриються ганьбою зненацька.
Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.

< Псалми 6 >