< Псалми 56 >

1 Керівнику хору. На мотив «Голубка в далекій діброві». Міхтам Давидів, коли филистимляни схопили його в Ґаті. Помилуй мене, Боже, бо цькує мене людина, цілий день, нападаючи, тисне на мене.
To the Chief Musician. Upon "The Dove of God from the distant Sea." David’s. A precious Psalm. When the Philistines seized him in Gath. Show me favour, O God, For weak man hath panted for me, All the day, a fighter oppresseth me:
2 Цькують мене супротивники цілий день: багато-бо тих, хто гордовито воює проти мене.
Mine adversaries have panted all the day, For, many, are fighting with me, loftily.
3 У день страху я на Тебе покладаю надію.
What day I am afraid, I, unto thee will direct my confidence.
4 Я сподіваюся на Бога, Чиє слово прославляю, на Бога тільки й не боюся: що зробить мені тілесна [істота]?
In God, I will praise his cause, —In God, have I trusted, I will not fear, What can flesh do unto me?
5 Цілий день мої слова перекручують, усі їхні думки щодо мене – лише зло.
All the day, they wrest, my words, Against me, all their devices are for mischief;
6 Вони сперечаються, спостерігають, стежать за моїми кроками, чатують на мою душу.
They stir up strife—they lie hid, They, mark my steps, —Seeing they have waited for my life.
7 Не дай же їм уникнути кари за беззаконня; у гніві, Боже, кинь долілиць народи.
Because of iniquity, recompense thou them, —In anger, bring thou down, the peoples, O God.
8 О, якби полічив Ти мої поневіряння! Збери мої сльози в посудину, – хіба ж вони не у Твоїй книзі?
My wandering, hast, thou, recorded, —Put thou my tears in thy bottle, Are they not in thy record?
9 Тоді вороги мої обернуться назад, коли я покличу Тебе. Через це дізнаюсь я, що Бог зі мною.
Then, shall my foes turn back, in the day I cry, This, I know, for God is mine!
10 На Бога, Чиє слово я прославляю, на Господа, Чиє слово я славлю,
In God, will I praise with good cause: In Yahweh, will I praise with good cause;
11 на Бога покладаюсь я, тому не боятимуся: що зробить мені людина?
In God, have I trusted, I will not fear, What can a son of earth do unto me!
12 На мені, Боже, обітниці, що дав я Тобі, – я виконаю [обіцяні] Тобі жертви подяки.
Upon me, O God, are thy vows, I will pay back praises unto thee.
13 Бо Ти визволив мою душу від смерті, не дав спіткнутися нозі моїй, щоб я ходив перед Богом у світлі життя.
For thou hast rescued my soul from death, Wilt thou not [rescue] my feet from stumbling? That I may walk to and fro, before God, In the light of life.

< Псалми 56 >