< Псалми 51 >

1 Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
For the Leader. A Psalm of David; When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
2 Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
4 Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
5 Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
6 Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
7 Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
9 Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
11 Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
12 Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
13 Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
14 Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
15 Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
16 Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
18 Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
19 Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.
Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; then will they offer bullocks upon Thine altar.

< Псалми 51 >