< Псалми 50 >
1 Псалом Асафів. Бог богів – Господь! Він промовляє, закликає землю від сходу сонця аж до заходу.
Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
2 Із Сіону, досконалої краси, Бог з’явився в сяйві.
ex Sion species decoris eius.
3 Іде наш Бог і не мовчить; вогонь перед Ним пожирає й навколо Нього сильно вирує.
Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
4 Він закликає небеса вгорі і землю на суд зі Своїм народом:
Advocavit caelum desursum: et terram discernere populum suum.
5 «Зберіть-но до Мене Моїх вірних, хто уклав Завіт зі Мною при жертві».
Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
6 І небеса сповіщатимуть правду Його, адже Суддя – Сам Бог! (Села)
Et annunciabunt caeli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
7 «Слухай, народе Мій, Я говоритиму; Ізраїлю, Я свідчити буду проти тебе: Я – Бог, твій Бог.
Audi populus meus, et loquar Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
8 Не за жертвоприношення твої Я докорятиму тобі – твої цілопалення завжди переді Мною.
Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 Я не прийму вола із твого дому, ані козлів із твоїх кошар.
Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
10 Адже всі тварини в лісі – Мої, і худоба на тисячі пагорбів.
Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumenta in montibus et boves.
11 Я знаю кожного птаха в горах, і все, що рухається на полях, – зі Мною.
Cognovi omnia volatilia caeli: et pulchritudo agri mecum est.
12 Якби Я був голодний, то не сказав би тобі про це, адже Мені належить всесвіт і все, що його наповнює.
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae, et plenitudo eius.
13 Хіба Я їм м’ясо биків чи п’ю кров козлів?
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
14 Принеси Богові в жертву подяку й виконай перед Всевишнім твої обітниці.
Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
15 Поклич Мене в день скорботи – Я визволю тебе, а ти Мене прославиш».
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
16 Нечестивому ж говорить Бог: «Як ти смієш Мої постанови сповіщати і Завіт Мій в устах своїх носити?
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
17 Ти ж ненавидиш настанови й кидаєш Слова Мої позад себе?
Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
18 Коли ти бачиш крадія, заводиш із ним приязні стосунки; і від перелюбників маєш свою частку.
Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 Вуста твої вживаєш для зла, і язик твій плете підступні каверзи.
Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
20 Сидиш [на суді], намовляєш на брата твого, проти сина своєї матері свідчиш ганебне.
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum:
21 Ти чинив це, а Я мовчав, [тому] уявив ти [собі], що Я такий, як ти. Я покараю тебе й виставлю [звинувачення] перед очима твоїми.
haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Зрозумійте ж це ті, хто забуває Бога, щоб Я не розтерзав [вас], і не буде кому врятувати.
Intelligite haec qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 Той, хто приносить у жертву подяку, шанує Мене; і тому, хто торує дорогу [правди], покажу Я спасіння Боже».
Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.