< Псалми 4 >

1 Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Давидів. Коли я кличу, дай мені відповідь, Боже моєї правди! Коли мені [було] тісно, Ти давав мені простір. Змилуйся наді мною і почуй мою молитву.
Til sangmesteren, med strengelek; en salme av David. Når jeg roper, da svar mig, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gitt mig rum; vær mig nådig og hør min bønn!
2 О сини людські, доки ви честь мою безчестити будете? [Доки] будете любити марне [й] прагнути неправди? (Села)
I veldige menn! Hvor lenge skal min ære være til spott? Hvor lenge vil I elske det som fåfengt er, søke løgn? (Sela)
3 Знайте ж, що Господь відокремив для Себе вірного [слугу], Він чує, коли я кличу до Нього.
Vit dog at Herren har utkåret sig en from! Herren hører når jeg roper til ham.
4 Тремтіть [перед Ним] і не грішіть; поміркуйте в серцях ваших на ложах ваших і заспокойтеся. (Села)
Vredes, men synd ikke! Tenk efter i eders hjerte på eders leie og vær stille! (Sela)
5 Принесіть жертви правди і надію на Господа покладайте.
Ofre rettferdighets offere, og sett eders lit til Herren!
6 Багато хто каже: «Хто нам покаже добро?» Пролий на нас світло Твого обличчя, Господи!
Mange sier: Hvem vil dog la oss se godt? Opløft du ditt åsyns lys over oss, Herre!
7 Ти дав моєму серцю більшу радість, ніж у них в той час, коли зарясніло їхнє зерно й молоде вино.
Du har gitt mig glede i mitt hjerte, større enn deres når deres korn og most er mangfoldig.
8 У повному спокої я ляжу й засну, бо тільки Ти, Господи, даєш мені жити в безпеці.
I fred vil jeg både legge mig ned og sove inn; for du, Herre, lar mig bo for mig selv, i trygghet.

< Псалми 4 >