< Псалми 34 >
1 [Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
3 Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestrae non confundentur.
6 Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
Multae tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.