< Псалми 33 >

1 Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.

< Псалми 33 >