< Псалми 33 >

1 Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
2 Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
4 Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
5 Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
6 Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
Verbo Domini caeli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
7 Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
8 Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
10 Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
Consilium autem Domini in aeternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
12 Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
13 Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
De caelo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
14 Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
De praeparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
15 Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
16 Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suae.
17 Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suae non salvabitur.
18 Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
19 щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
20 Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
21 Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
Quia in eo laetabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
22 Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.
Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.

< Псалми 33 >