< Псалми 33 >
1 Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
2 Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
3 Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
4 Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
5 Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
6 Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
7 Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
8 Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
9 Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
11 А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
12 Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
13 Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
14 Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
15 Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
16 Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
17 Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
18 Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
19 щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
20 Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
21 Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
22 Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.
Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.