< Псалми 33 >
1 Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
Let those who do good shout for joy—those who live right should praise him!
2 Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
Praise the Lord with the lyre, play music to him on the ten-stringed harp.
3 Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
Sing a new song to him; play your instruments well and shout for joy.
4 Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
For the word of the Lord is true, and he is trustworthy in everything he does.
5 Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
He loves all that is good and right; the earth is full of the Lord's trustworthy love.
6 Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
The Lord spoke the word and the heavens were made; his mouth breathed all the stars into existence.
7 Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
He gathers the waters of the sea together, he keeps the ocean depths in store.
8 Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
Let all the earth show reverence to the Lord; let all the world's inhabitants be in awe of him.
9 Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
For he spoke and the world came into existence; he gave the command and it was created.
10 Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
The Lord foils the decisions of the nations, he frustrates the plans of the peoples,
11 А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
But the Lord's plan stands forever—what he decides lasts for all generations.
12 Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
Happy is the nation whose God is the Lord, the people he has chosen as specially belonging to him.
13 Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
The Lord looks from heaven and sees the whole of humanity,
14 Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
from his throne he watches all those who live on earth.
15 Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
He created their minds, so he knows everything they do.
16 Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
Even the greatest army cannot save a king; the greatest strength cannot save a warrior.
17 Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
Don't deceive yourself: a warhorse can't give you victory—even its incredible strength won't save you.
18 Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
The Lord watches over those who reverently follow him, those who place their hope in his trustworthy love
19 щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
to save them from death and to keep them alive when famine strikes.
20 Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
We place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.
21 Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
We are so happy about him, for we trust in his holy character.
22 Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.
Lord, let your trustworthy love rest upon us as we hope in you.