< Псалми 33 >

1 Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
2 Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
3 Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
4 Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
5 Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
6 Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
7 Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
8 Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
9 Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
10 Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
11 А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
12 Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
13 Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
14 Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
15 Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
16 Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
17 Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
18 Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
19 щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
20 Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
21 Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
22 Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.

< Псалми 33 >