< Псалми 25 >

1 Псалом Давидів. До Тебе, Господи, я підношу мою душу.
Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
2 Боже мій, на Тебе надію покладаю; тож не дай мені вкритися соромом, нехай вороги не радіють перемозі наді мною.
ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
3 Не дай жодному з тих, хто на Тебе надію покладає, бути посоромленим, але нехай вкриються ганьбою ті, хто безпідставно чинить віроломство.
Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
4 Покажи мені, шляхи Твої, Господи, навчи мене стежок Твоїх.
Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
5 Веди мене істиною Твоєю й навчи мене, адже Ти – Бог спасіння мого, на Тебе я надію покладаю щодня.
niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
6 Згадай, Господи, любов Твою й Твоє милосердя, адже вони споконвіку.
Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
7 Гріхів юності моєї й беззаконь моїх не згадуй, [але] заради милосердя Твого згадай мене, заради доброти Твоєї, Господи.
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
8 Добрий і справедливий Господь, тому наставляє грішників на [істинний] шлях.
Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
9 Він спрямовує смиренних до справедливості й покірливих навчає дороги Своєї.
Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
10 Усі стежки Господні – милість та істина для тих, хто дотримується Його Завіту й одкровень.
Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
11 Заради імені Твого, Господи, прости беззаконня моє, бо велике воно.
Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
12 Хто той муж, що Господа боїться? Вкаже йому [Бог] дорогу, яку треба обрати.
Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
13 Душа його житиме в достатку, і нащадки його успадкують землю.
Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
14 Таємницю [Свою]Господь[довіряє] тим, хто боїться Його, і Завіт Свій відкриває їм.
Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
15 Очі мої завжди [звернені] до Господа, бо Він звільняє ноги мої із пастки.
Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
16 Зглянься на мене й змилуйся наді мною, бо я самотній і пригнічений.
Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
17 Скорботи мого серця примножилися – виведи мене зі страждань моїх.
Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
18 Поглянь на приниження моє й муку мою і прости усі гріхи мої.
Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
19 Подивися на ворогів моїх, які численні вони стали і якою ненавистю лютою ненавидять мене.
Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
20 Збережи мою душу й визволи мене, не дай мені вкритися ганьбою, адже на Тебе надію покладаю.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
21 Невинність і справедливість нехай стережуть мене, бо на Тебе я покладаю надію.
Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх скорбот його!
Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!

< Псалми 25 >