< Псалми 20 >

1 Керівнику хору. Псалом Давидів. Нехай відповість тобі Господь у день скорботи. Нехай підніме тебе ім’я Бога Якова.
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Jahwe erhöre dich am Tage der Not, es schütze dich der Name des Gottes Jakobs!
2 Нехай пошле Він тобі допомогу зі Святилища і підтримає тебе із Сіону.
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und vom Zion her stütze er dich.
3 Нехай Він згадає усі твої жертвоприношення [з прихильністю] і твоїми цілопаленнями задоволений буде. (Села)
Er gedenke aller deiner Opfergaben und deine Brandopfer finde er fett. (Sela)
4 Нехай Він дасть тобі те, чого бажає твоє серце, здійснить усі твої наміри.
Er gebe dir, was dein Herz wünscht, und all' dein Vorhaben lasse er gelingen.
5 Ми радісно гукатимемо про твою перемогу, і в ім’я Бога нашого піднімемо знамена. Нехай виконає Господь усі прохання твої.
Möchten wir jubeln dürfen über die Hilfe, die dir zu teil ward, und ob des Namens unseres Gottes die Banner schwingen. Jahwe erfülle alle deine Bitten!
6 Тепер я знаю, що рятує Господь помазанця Свого, відповідає йому зі святих небес Своїх переможною силою правиці Своєї.
Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten hilft; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her durch Machtthaten, durch die Hilfe seiner Rechten.
7 Дехто [хвалиться] колісницями, дехто – конями, а ми хвалитися будемо іменем Господа, Бога нашого.
Sie vertrauen auf Wagen und auf Rosse; wir aber rufen den Namen unseres Gottes an.
8 Вони похилилися й впали, а ми встали й зміцнюємося.
Sie stürzten und fielen; wir aber richteten uns empor und blieben aufrecht.
9 Господи, даруй перемогу! Нехай Цар відповість нам того дня, коли ми кличемо до Нього!
Jahwe hilf dem König und erhöre uns, wenn wir rufen!

< Псалми 20 >