< Псалми 2 >

1 Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
Kungani izizwe zixokozela, labantu besakha amacebo ngeze?
2 Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
Amakhosi omhlaba ayahloma ajame lababusi bahlangana ndawonye bemelana loThixo njalo lalowo ogcotshiweyo wakhe besithi;
3 «Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
“Kasiwaqamuleni amaketane abo, silahle izibopho zabo.”
4 Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
Yena osesihlalweni ezulwini uyahleka; uThixo uyabahleka.
5 Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
Abesebakhalimela ngolaka, abathuthumelise ngentukuthelo yakhe, esithi,
6 «Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
“Sengiyibekile eyami inkosi phezu kweZiyoni, intaba yami engcwele.”
7 Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
Ngizasimemezela isimiso sikaThixo: Wathi kimi, “UyiNdodana yami; lamhla sengibe nguyihlo.
8 Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
Cela kimi, ngizakwenza izizwe zibe yilifa lakho, imikhawulo yomhlaba kube yinotho yakho.
9 Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
Uzazibusa ngentonga yobukhosi eyensimbi, uzazibhidliza zicubuzeke njengebumba.”
10 Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
Ngakho-ke lina makhosi, limukani, liyaxwayiswa lina babusi bomhlaba.
11 Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
Mkhonzeni uThixo ngokumesaba, lithokozele umbuso wakhe ngokuthuthumela.
12 Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!
Ikhothameleni iNdodana, funa ithukuthele beselibhujiswa endleleni yenu, ngoba intukuthelo yakhe ingavutha ngesikhatshana. Babusisiwe bonke abaphephela kuye.

< Псалми 2 >