< Псалми 16 >

1 Міхтам Давидів. Бережи мене, Боже, адже на Тебе я надію покладаю!
En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
2 Сказав я Господеві: «Ти мій Володар, немає в мене іншого блага, окрім Тебе».
Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
3 [Також] до святих, що на землі, і до шляхетних – до них моє бажання.
idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
4 Нехай же численні скорботи спіткають тих, хто іншим [богам] прагне служити. Я не литиму їм крові жертовних виливань, не згадуватиму імен тих [богів] моїми вустами.
Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
5 [Лише]Господь – наділений мені спадок і мій келих; Ти тримаєш мій жереб.
Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
6 Межі мого [наділу] пролягли через приємні місця – так, гарний спадок для мене!
En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
7 Благословлю я Господа, Який дає мені поради, навіть уночі моє нутро наставляє мене.
Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
8 В уяві своїй завжди я бачу перед собою Господа, адже Він по правиці моїй, щоб я не похитнувся.
Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
9 Тому радіє серце моє й веселиться слава моя, також тіло моє перебуватиме в безпеці,
Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
10 бо не залишиш Ти душі моєї в царстві мертвих, не дозволиш вірному Твоєму побачити тління. (Sheol h7585)
For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. (Sheol h7585)
11 Ти стежку життя мені показуєш; наповнив мене радощами перед обличчям Твоїм, насолодою по правиці Твоїй навіки.
Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.

< Псалми 16 >