< Псалми 145 >
1 Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
2 Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
3 Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
4 Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
5 Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
6 Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
7 На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
8 Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
10 Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
11 Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
12 щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
13 Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
14 Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
15 Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
16 Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
17 Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
18 Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
19 Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
20 Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
21 Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!
RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.