< Псалми 145 >
1 Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
En lovsang av David. Jeg vil ophøie dig, min Gud, du som er kongen, og jeg vil love ditt navn evindelig og alltid.
2 Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
Hver dag vil jeg love dig, og jeg vil prise ditt navn evindelig og alltid.
3 Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
4 Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.
5 Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
På din majestets herlighet og ære og på dine undergjerninger vil jeg grunde.
6 Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle.
7 На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
Minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
8 Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
Herren er nådig og barmhjertig, langmodig og stor i miskunnhet.
9 Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
10 Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
11 Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,
12 щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
for å kunngjøre for menneskenes barn dine veldige gjerninger og ditt rikes herlighet og ære.
13 Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
Ditt rike er et rike for alle evigheter, og ditt herredømme varer gjennem alle slekter.
14 Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
Herren støtter alle dem som faller, og opreiser alle nedbøiede.
15 Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
Alles øine vokter på dig, og du gir dem deres føde i sin tid.
16 Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
Du oplater din hånd og metter alt levende med velbehag.
17 Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
Herren er rettferdig i alle sine veier og miskunnelig i alle sine gjerninger.
18 Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
19 Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
Han gjør efter deres velbehag som frykter ham, og han hører deres rop og frelser dem.
20 Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
Herren bevarer alle dem som elsker ham; men alle de ugudelige ødelegger han.
21 Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!
Min munn skal uttale Herrens pris, og alt kjød skal love hans hellige navn evindelig og alltid.