< Псалми 145 >
1 Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
Ihubo lokudumisa. ElikaDavida. Ngizaphakamisa wena, Nkulunkulu wami oyiNkosi; ngizalidumisa ibizo lakho kuze kube phakade.
2 Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
Zonke insuku ngizakudumisa ngibabaze ibizo lakho kuze kube phakade.
3 Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
Umkhulu uThixo njalo ufanele kakhulu ukudunyiswa; ubukhulu bakhe kakho ongabulinganisa.
4 Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
Yileso laleso isizukulwane sizababaza imisebenzi yakho kwesinye; sizatshelana ngezenzo zakho ezinkulu.
5 Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
Sizakhuluma ngenkazimulo yakho ebenyezelayo ubukhosi bakho, lami ngizazidla ingqondo ngemisebenzi yakho emangalisayo.
6 Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
Zizalandisa ngamandla emisebenzi yakho emangalisayo, lami ngizafakaza ngemisebenzi yakho emikhulu.
7 На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
Bazakwenza umkhosi ngokulunga kwakho okukhulu bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
UThixo ulomusa njalo ulesihawu, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
UThixo ulungile kubo bonke; ulesihawu kukho konke akwenzayo.
10 Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
Konke owakwenzayo kuzakudumisa, wena Thixo; abathembekileyo bakho bazakubabaza.
11 Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
Bazalandisa ngenkazimulo yombuso wakho bakhulume ngamandla akho,
12 щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
kuze kuthi bonke abantu bazi ngezenzo zakho ezinkulu lokubenyezela kwenkazimulo yombuso wakho.
13 Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
Umbuso wakho ungumbuso ongapheliyo, lobukhosi bakho bumi kuzozonke izizukulwane. UThixo uthembekile kuzozonke izithembiso zakhe njalo ulothando kukho konke akwenzayo.
14 Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
UThixo uyabaxhasa bonke labo abawayo abaphakamise bonke abacubayo.
15 Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
Amehlo abo bonke akhangela kuwe, wena ubaphe ukudla kwabo ngesikhathi esifaneleyo.
16 Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
Uyavula isandla sakho usuthise izidingo zakho konke okuphilayo.
17 Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
UThixo ulungile kuzozonke izindlela zakhe njalo uthembekile kukho konke akwenzayo.
18 Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
UThixo useduze kulabo abacela kuye, kubo bonke abacela kuye ngeqiniso.
19 Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
Uyagcwalisa izidingo zalabo abamesabayo; uyezwa ukukhala kwabo abasindise.
20 Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
UThixo uyabalinda bonke abamthandayo, kodwa bonke ababi uzababhubhisa.
21 Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!
Umlomo wami uzakhuluma ngokudumisa uThixo. Akuthi izidalwa zonke zidumise ibizo lakhe elingcwele kuze kube nini lanini.