< Псалми 140 >
1 Керівнику хору. Псалом Давидів. Врятуй мене, Господи, від людини злої, оберігай мене від насильників,
Ya mukulu w’okuyimba. Zabbuli ya Dawudi. Omponye abakola ebibi, Ayi Mukama, omponye abantu abakambwe;
2 які зло задумують у серці, щодня збурюють війни.
abateesa mu mitima gyabwe okukola ebibi; abanoonya entalo buli kiseera.
3 Гострять язики свої, наче змії; отрута аспидова на губах у них. (Села)
Ebigambo byabwe byogi ng’ennimi z’emisota; ebiva mu kamwa kaabwe busagwa ng’obw’essalambwa.
4 Оберігай мене, Господи, від рук нечестивця, врятуй мене від насильників, що задумали похитнути мої стопи.
Onkuume abakola ebibi baleme okunkwatako, Ayi Mukama; omponye abantu abakambwe abateesa okunkyamya.
5 Горді приховали пастку й мотузки для мене, розтягнули сіті вздовж стежки, розставили мені тенета.
Abantu ab’amalala banteze omutego; banjuluzza ekitimba kyabwe; ne batega emitego mu kkubo lyange.
6 Я сказав Господеві: «Ти – мій Бог! Почуй, Господи, голос мого благання!
Nagamba Mukama nti, “Ggwe oli Katonda wange.” Wulira okwegayirira kwange, onsaasire, Ayi Mukama!
7 Господи, Владико, сило спасіння мого, Ти прикрив голову мою в день битви.
Ayi Mukama, Mukama wange, ggw’omponya n’amaanyi go, ggwe engabo yange mu lutalo.
8 Не дай, Господи, нечестивому того, що він бажає, не дай здійснитися його задуму, [бо] він загордиться». (Села)
Ayi Mukama, abakola ebibi tobawa bye beetaaga, era tokkiriza ntekateeka zaabwe kutuukirira; baleme kuba na malala wadde okwenyumiriza.
9 Голови тих, хто оточив мене, нехай накриє лихо їхніх вуст.
Abanneetoolodde baleke enkwe zaabwe zibeekyusizeeko baboneebone.
10 Нехай впаде на них розжарене вугілля, нехай будуть вкинуті у вогонь, у провалля бездонне, щоб не встали більше.
Amanda agaaka omuliro gabagwire; basuulibwe mu muliro, bakasukibwe mu bunnya obutakoma mwe bataliva emirembe gyonna.
11 Людина зі злим язиком не утвердиться на землі; насильника нехай вполює зло [йому] на погибель.
Tokkiriza balimba kweyongera bungi; abakambwe bayigganyizibwe bazikirire.
12 Я знаю, що Господь здійснить суд бідному, [вчинить] правосуддя пригнобленому.
Mmanyi nga Mukama ayamba abo ababonaabona, y’ayamba abanaku okuyisibwa mu bwenkanya.
13 Так, прославлятимуть праведні ім’я Твоє, житимуть справедливі перед обличчям Твоїм!
Abatuukirivu banaakutenderezanga, era w’oli we banaabeeranga.