< Псалми 122 >

1 Пісня сходження Давидова. Зрадів я, коли мені сказали: «Ходімо до дому Господнього!»
Faarfannaa Ol baʼuu. Faarfannaa Daawit. Yommuu isaan, “Kottu gara mana Waaqayyoo dhaqnaa” naan jedhanitti, ani nan gammade.
2 Наші ноги стоять у воротах твоїх, Єрусалиме.
Yaa Yerusaalem, miilli keenya karrawwan kee irra dhaabata.
3 Єрусалиме, що збудований щільно як місто, з’єднане в одне ціле,
Yerusaalem akka magaalaa walitti maxxantee gobbatte tokkootti ijaaramte.
4 куди піднімаються племена, Господні племена, згідно з одкровенням, [даним] Ізраїлю, щоб прославляти там ім’я Господа.
Kunis iddoo gosoonni, gosoonni Waaqayyo, akka sirna Israaʼeliif kenname sanaatti, maqaa Waaqayyoo galateeffachuuf itti ol baʼanii dha.
5 Бо там стоять престоли судні, престоли дому Давидового.
Teessoowwan murtii, teessoowwan mana Daawit achi dhaabatu.
6 Просіть миру для Єрусалима: «Нехай у добробуті живуть ті, хто любить тебе!
Akkana jedhaa nagaa Yerusaalemiif kadhadhaa: “Warri si jaallatan nagaan haa jiraatan.
7 Нехай мир буде в укріпленнях твоїх і добробут – у палацах твоїх!»
Dallaa kee keessa nagaan, masaraa mootummaa keetii keessa immoo tasgabbiin haa jiraatu.”
8 Заради братів моїх і друзів скажу я: «Мир тобі!»
Ani obboloota kootii fi michoota kootiif jedhee, “Nagaan si keessa haa jiraatu” nan jedha.
9 Заради дому Господа, Бога нашого, я щиро бажатиму тобі добра, [Єрусалиме]!
Mana Waaqayyo Waaqa keenyaatiif jedhee, ani akka wanni gaariin siif taʼu nan hawwa.

< Псалми 122 >