< Псалми 119 >

1 Блаженні ті, чия дорога невинна, хто ходить [по ній] за Законом Господнім.
blessed unblemished: blameless way: conduct [the] to go: walk in/on/with instruction LORD
2 Блаженні ті, що дотримуються одкровень Його, усім серцем шукають Його.
blessed to watch testimony his in/on/with all heart to seek him
3 Вони не чинять беззаконня, ходять Його шляхами.
also not to work injustice in/on/with way: conduct his to go: walk
4 Ти заповів настанов Твоїх триматися твердо.
you(m. s.) to command precept your to/for to keep: obey much
5 О, якби утверджувалися дороги мої в дотриманні постанов Твоїх!
O that! to establish: establish way: conduct my to/for to keep: obey statute: decree your
6 Тоді не посоромився б я, дивлячись на всі Твої заповіді.
then not be ashamed in/on/with to look I to(wards) all commandment your
7 Буду славити Тебе в щирості серця, навчаючись законів правосуддя Твого.
to give thanks you in/on/with uprightness heart in/on/with to learn: learn I justice: judgement righteousness your
8 Постанов Твоїх я дотримуватися буду, не покидай же мене назавжди.
[obj] statute: decree your to keep: obey not to leave: forsake me till much
9 Як зможе юнак тримати стежку свою в чистоті? Дотримуючись Твого слова.
in/on/with what? to clean youth [obj] way his to/for to keep: guard like/as word your
10 Усім серцем моїм шукаю Тебе, не дай мені ухилитися від заповідей Твоїх.
in/on/with all heart my to seek you not to wander me from commandment your
11 У серці моєму сховав я сказане Тобою, щоб не згрішив я проти Тебе.
in/on/with heart my to treasure word your because not to sin to/for you
12 Благословенний Ти, Господи! Навчи мене постанов Твоїх.
to bless you(m. s.) LORD to learn: teach me statute: decree your
13 Вустами моїми я звіщаю усі закони правосуддя із уст Твоїх.
in/on/with lips my to recount all justice: judgement lip your
14 На шляху одкровень Твоїх радію я, ніби великими статками.
in/on/with way: conduct testimony your to rejoice like/as upon all substance
15 Про настанови Твої я роздумую й стежки Твої споглядаю.
in/on/with precept your to muse and to look way your
16 Я підбадьорююся постановами Твоїми, не забуваю Твого слова.
in/on/with statute your to delight not to forget word your
17 Віддяч добром слузі Своєму, я житиму й буду дотримуватися слова Твого.
to wean upon servant/slave your to live and to keep: obey word your
18 Відкрий мої очі, і я побачу чудеса Закону Твого.
to reveal: uncover eye my and to look to wonder from instruction your
19 Приходьком живу я на землі, не приховуй від мене заповідей Твоїх.
sojourner I in/on/with land: country/planet not to hide from me commandment your
20 Зомліла душа моя, прагнучи повсякчасно Твоїх законів правосуддя.
to break soul my to/for longing to(wards) justice: judgement your in/on/with all time
21 Ти звинуватив проклятих зухвальців, що від заповідей Твоїх ухиляються.
to rebuke arrogant to curse [the] to wander from commandment your
22 Зніми з мене ганьбу й сором, адже одкровень Твоїх я дотримуюся.
to roll from upon me reproach and contempt for testimony your to watch
23 Хоча князі сидять і змовляються проти мене, та слуга Твій роздумує над постановами Твоїми.
also to dwell ruler in/on/with me to speak: speak servant/slave your to muse in/on/with statute: decree your
24 Одкровення ж Твої – мої радощі, порадники мої.
also testimony your delight my human counsel my
25 Прилинула до пороху душа моя, оживи мене згідно зі словом Твоїм.
to cleave to/for dust soul my to live me like/as word your
26 Я розповів [Тобі] про дороги свої, і Ти відповів мені; навчи мене постанов Своїх.
way: conduct my to recount and to answer me to learn: teach me statute: decree your
27 Дай мені зрозуміти шлях настанов Твоїх, і я роздумувати буду над чудесами Твоїми.
way: conduct precept your to understand me and to muse in/on/with to wonder your
28 Розпливлася від смутку душа моя, зміцни мене згідно зі словом Твоїм.
to drip soul my from grief to arise: establish me like/as word your
29 Дорогу неправди віддали від мене і Законом Твоїм як милістю мене обдаруй.
way: conduct deception to turn aside: remove from me and instruction your be gracious me
30 Я обрав дорогу істини, закони правосуддя поставив [перед собою].
way: conduct faithfulness to choose justice: judgement your be like
31 Я прилинув до одкровень Твоїх, Господи, не дай мені осоромитися.
to cleave in/on/with testimony your LORD not be ashamed me
32 Побіжу я дорогою заповідей Твоїх, коли ти розуміння моє розшириш.
way: conduct commandment your to run: run for to enlarge heart my
33 Навчи мене, Господи, шляху постанов Твоїх, і я буду дотримуватися його до кінця.
to show me LORD way: conduct statute: decree your and to watch her consequence
34 Дай мені розуміння, і я дотримуватися Закону Твого буду й виконуватиму його всім серцем.
to understand me and to watch instruction your and to keep: obey her in/on/with all heart
35 Поведи мене стежкою заповідей Твоїх, адже на ній я знаходжу задоволення.
to tread me in/on/with path commandment your for in/on/with him to delight in
36 Прихили серце моє до Твоїх одкровень, а не до корисливості.
to stretch heart my to(wards) testimony your and not to(wards) unjust-gain
37 Відведи очі мої, щоб не бачили марноти; оживляй мене на шляху Твоєму.
to pass: bring eye my from to see: see vanity: vain in/on/with way: conduct your to live me
38 Виконай усе сказане Тобою рабові Своєму, який боїться Тебе.
to arise: establish to/for servant/slave your word your which to/for fear your
39 Відверни від мене ганьбу, якої я жахаюся, адже закони правосуддя Твого добрі.
to pass: bring reproach my which to fear for justice: judgement your pleasant
40 О, як я прагну настанов Твоїх! Оживляй мене праведністю Своєю.
behold to long for to/for precept your in/on/with righteousness your to live me
41 Нехай прийде до мене, Господи, милість Твоя, спасіння Твоє згідно зі словом Твоїм.
and to come (in): come me kindness your LORD deliverance: salvation your like/as word your
42 Тоді відповім я тому, хто словом ганьбить мене, адже я слову Твоєму довіряю.
and to answer to taunt me word: because for to trust in/on/with word your
43 Ніколи не забирай слова істини від моїх вуст, бо на суди Твої [справедливі] я сподіваюся.
and not to rescue from lip my word truth: true till much for to/for justice: judgement your to wait: hope
44 Я буду дотримуватися Закону Твого завжди, повік-віків,
and to keep: obey instruction your continually to/for forever: enduring and perpetuity
45 і ходитиму вільно, бо настанов Твоїх я шукаю.
and to go: walk in/on/with broad: wide for precept your to seek
46 І говоритиму я про одкровення Твої перед царями, і не буду осоромлений;
and to speak: speak in/on/with testimony your before king and not be ashamed
47 і радітиму Твоїм заповідям, які я полюбив.
and to delight in/on/with commandment your which to love: lover
48 Тоді простягну долоні свої до заповідей Твоїх, які я полюбив, і роздумувати буду про постанови Твої.
and to lift: vow palm my to(wards) commandment your which to love: lover and to muse in/on/with statute: decree your
49 Згадай слово [Своє] до слуги Твого, на яке Ти заповів мені сподіватися.
to remember word to/for servant/slave your upon which to wait: hope me
50 Це – втіха у скорботі моїй, що слово Твоє оживляє мене.
this comfort my in/on/with affliction my for word your to live me
51 Зухвальці надмірно насміхаються з мене, та від Закону Твого я не ухиляюся.
arrogant to mock me till much from instruction your not to stretch
52 Згадую Твої одвічні закони правосуддя, Господи, і втішаюся я.
to remember justice: judgement your from forever: antiquity LORD and to be sorry: comfort
53 Жах охоплює мене через нечестивців, що Закон Твій полишають.
scorching to grasp me from wicked to leave: forsake instruction your
54 Співом стали для мене постанови Твої в домі, де я мешкаю.
song to be to/for me statute: decree your in/on/with house: home sojourning my
55 Я згадую вночі ім’я Твоє, Господи, і дотримуюся Закону Твого.
to remember in/on/with night name your LORD and to keep: obey [emph?] instruction your
56 Моїм він став, бо настанов Твоїх я дотримуюся.
this to be to/for me for precept your to watch
57 Господи, – сказав я, – доля моя – дотримуватися Твоїх слів.
portion my LORD to say to/for to keep: obey word your
58 Шукав я прихильності обличчя Твого усім серцем: помилуй мене згідно зі словом Твоїм.
to beg face of your in/on/with all heart be gracious me like/as word your
59 Я обдумував дороги свої й повертав ноги мої до одкровень Твоїх,
to devise: think way: conduct my and to return: return [emph?] foot my to(wards) testimony your
60 поспішав і не зволікав виконувати заповіді Твої.
to hasten and not to delay to/for to keep: obey commandment your
61 Кайдани нечестивців облягли мене, та не забув я Закону Твого.
cord wicked to uphold me instruction your not to forget
62 Опівночі вставав я славити Тебе за справедливі суди Твої.
middle night to arise: rise to/for to give thanks to/for you upon justice: judgement righteousness your
63 Я спільник усім, хто боїться Тебе й хто дотримується настанов Твоїх.
companion I to/for all which to fear: revere you and to/for to keep: obey precept your
64 Милістю Твоєю, Господи, наповнена земля; навчи мене постанов Твоїх.
kindness your LORD to fill [the] land: country/planet statute: decree your to learn: teach me
65 Добре вчинив Ти зі слугою Своїм згідно зі словом Твоїм, Господи.
good to make: do with servant/slave your LORD like/as word your
66 Доброго розуміння й пізнання навчи мене, адже я повірив заповідям Твоїм.
goodness taste and knowledge to learn: teach me for in/on/with commandment your be faithful
67 Перш ніж я зазнав страждання мого, я блукав, але тепер слова Твого дотримуюся.
before to afflict I to go astray and now word your to keep: obey
68 Добрий Ти і чиниш добро, [тож] навчи мене постанов Своїх.
pleasant you(m. s.) and be good to learn: teach me statute: decree your
69 Плетуть зухвальці на мене неправду, я ж усім серцем триматимусь настанов Твоїх.
to smear upon me deception arrogant I in/on/with all heart to watch precept your
70 Нечулим, немов лій, стало їхнє серце, я ж Законом Твоїм себе підбадьорюю.
be insensitive like/as fat heart their I instruction your to delight
71 Добре мені, що постраждав я, щоб навчитися постанов Твоїх.
be pleasing to/for me for to afflict because to learn: learn statute: decree your
72 Ліпший для мене Закон Твій, аніж тисячі [зливків] золота й срібла.
pleasant to/for me instruction lip your from thousand gold and silver: money
73 Руки Твої створили й утвердили мене; дай мені розуміння, і я навчуся заповідей Твоїх.
hand your to make me and to establish: make me to understand me and to learn: learn commandment your
74 Побачать мене ті, хто боїться Тебе, і зрадіють, бо на слово Твоє я сподіваюся.
afraid your to see: see me and to rejoice for to/for word: because your to wait: hope
75 Я знаю, Господи, що справедливі суди Твої, і через вірність Свою Ти дав мені зазнати страждання.
to know LORD for righteousness justice: judgement your and faithfulness to afflict me
76 Нехай милість Твоя стане втіхою моєю, згідно зі словом Твоїм, [даним] слузі Твоєму.
to be please kindness your to/for to be sorry: comfort me like/as word your to/for servant/slave your
77 Нехай прийде до мене милосердя Твоє, і я оживу, адже Закон Твій – втіха моя.
to come (in): come me compassion your and to live for instruction your delight my
78 Нехай же посоромляться зухвальці за те, що безвинно пригнічують мене; а я роздумувати буду над настановами Твоїми.
be ashamed arrogant for deception to pervert me I to muse in/on/with precept your
79 Нехай навернуться до мене ті, хто боїться Тебе й знає одкровення Твої.
to return: return to/for me afraid your (and to know *Q(K)*) testimony your
80 Нехай серце моє буде невинним щодо постанов Твоїх, щоб я не осоромився.
to be heart my unblemished: blameless in/on/with statute: decree your because not be ashamed
81 Знемагає душа моя від туги за спасінням Твоїм, але я на слово Твоє сподіваюся.
to end: decides to/for deliverance: salvation your soul my to/for word your to wait: hope
82 Тануть очі мої, на слово Твоє [чекаючи] й кажучи: «Коли Ти втішиш мене?»
to end: decides eye my to/for word your to/for to say how to be sorry: comfort me
83 Бо я став, немов міх у диму, та постанов Твоїх я не забуваю.
for to be like/as wineskin in/on/with smoke statute: decree your not to forget
84 Скільки днів [відведено] слузі Твоєму? Коли ж Ти вчиниш суд над переслідувачами моїми?
like/as what? day servant/slave your how to make: [do] in/on/with to pursue me justice: judgement
85 Зухвальці викопали мені ями всупереч Закону Твоєму.
to pierce to/for me arrogant pit which not like/as instruction your
86 Усі заповіді Твої – істина. Мене неправедно переслідують, допоможи мені.
all commandment your faithfulness deception to pursue me to help me
87 Мало не згубили мене на землі, та настанов Твоїх я не залишив.
like/as little to end: finish me in/on/with land: country/planet and I not to leave: forsake precept your
88 За милістю Своєю оживи мене, і я буду дотримуватися одкровення вуст Твоїх.
like/as kindness your to live me and to keep: obey testimony lip your
89 Навіки, Господи, слово Твоє утверджене на небесах;
to/for forever: enduring LORD word your to stand in/on/with heaven
90 з роду в рід – вірність Твоя. Ти утвердив землю, і вона стоїть;
to/for generation and generation faithfulness your to establish: establish land: country/planet and to stand: stand
91 за Твоїми законами правосуддя все стоїть донині, бо все Тобі служить.
to/for justice: rule your to stand: stand [the] day for [the] all servant/slave your
92 Якби Закон Твій не був моєю втіхою, то я загинув би в скорботі своїй.
unless instruction your delight my then to perish in/on/with affliction my
93 Я повіки не забуду настанов Твоїх, адже ними Ти оживляєш мене.
to/for forever: enduring not to forget precept your for in/on/with them to live me
94 Я – Твій, врятуй же мене, адже прагну я настанов Твоїх.
to/for you I to save me for precept your to seek
95 Нечестиві очікують, щоб погубити мене, та я роздумую над одкровеннями Твоїми.
to/for me to await wicked to/for to perish me testimony your to understand
96 Я бачив межу всілякої досконалості, та заповідь Твоя безмежно широка!
to/for all perfection to see: see end broad: wide commandment your much
97 Як люблю я Закон Твій! Роздумую над ним цілий день.
what? to love: lover instruction your all [the] day he/she/it meditation my
98 Заповіддю Своєю Ти зробив мене мудрішим від ворогів моїх, бо вона навіки зі мною.
from enemy my be wise me commandment your for to/for forever: enduring he/she/it to/for me
99 Я став розумнішим від усіх вчителів моїх, бо одкровення Твої – мої роздуми.
from all to learn: teach me be prudent for testimony your meditation to/for me
100 Я розумію більше, ніж старці, бо настанови Твої дотримую.
from old to understand for precept your to watch
101 Від усілякої лихої стежки утримую ноги мої, щоб виконувати Твоє слово.
from all way bad: evil to restrain foot my because to keep: obey word your
102 Від Твоїх законів правосуддя не відступаю, адже Ти навчаєш мене.
from justice: judgement your not to turn aside: turn aside for you(m. s.) to show me
103 Які солодкі для мого піднебіння слова Твої! Вони солодші, ніж мед, для вуст моїх.
what? to smooth to/for palate my word your from honey to/for lip my
104 Від настанов Твоїх я набираюсь розуміння, тому ненавиджу всяку стежку неправди.
from precept your to understand upon so to hate all way deception
105 Слово Твоє – світильник для ноги моєї і світло для стежки моєї.
lamp to/for foot my word your and light to/for path my
106 Присягнув я виконувати справедливі закони правосуддя Твого і виконаю це.
to swear and to arise: establish [emph?] to/for to keep: obey justice: judgement righteousness your
107 Постраждав я занадто, Господи, оживи мене згідно зі словом Твоїм.
to afflict till much LORD to live me like/as word your
108 Добровільні жертви вуст моїх нехай приємними будуть Тобі, Господи, і навчи мене Твоїх законів правосуддя.
voluntariness lip my to accept please LORD and justice: judgement your to learn: teach me
109 Душа моя завжди в моїй руці, та Закону Твого я не забуваю.
soul: life my in/on/with palm my continually and instruction your not to forget
110 Нечестиві розставили тенета для мене, але від настанов Твоїх я не ухиляюся.
to give: put wicked snare to/for me and from precept your not to go astray
111 Я прийняв, як вічний спадок, одкровення Твої, адже вони – радість мого серця.
to inherit testimony your to/for forever: enduring for rejoicing heart my they(masc.)
112 Нахилив я серце своє до того, щоб дотримувати постанови Твої повіки, до кінця.
to stretch heart my to/for to make: do statute: decree your to/for forever: enduring consequence
113 Ненавиджу двоєдушних людей, а Закон Твій люблю.
divided to hate and instruction your to love: lover
114 Ти – сховище моє й щит; на слово Твоє сподіваюся.
secrecy my and shield my you(m. s.) to/for word your to wait: hope
115 Відступіться від мене, злодії, і я буду дотримуватися заповідей Бога мого.
to turn aside: depart from me be evil and to watch commandment God my
116 Підтримай мене згідно зі словом Твоїм, і я житиму; і не дай мені осоромитися в надії моїй.
to support me like/as word your and to live and not be ashamed me from hope my
117 Підтримай мене, і я буду врятований, і постанови Твої завжди споглядатиму.
to support me and to save and to gaze in/on/with statute: decree your continually
118 Ти відкидаєш усіх, хто ухиляється від постанов Твоїх, бо хитрощі їхні – неправда.
to reject all to wander from statute: decree your for deception deceitfulness their
119 Немов золу, відкинеш Ти усіх нечестивців землі; тому я полюбив одкровення Твої.
dross to cease all wicked land: country/planet to/for so to love: lover testimony your
120 Тремтить від страху перед Тобою тіло моє, і судів Твоїх я боюся.
to bristle up from dread your flesh my and from justice: judgement your to fear
121 Я чинив правосудно й справедливо, – не залишай же мене [на поталу] моїм гнобителям.
to make: do justice and righteousness not to rest me to/for to oppress me
122 Заступися за слугу Свого на добро, не дай зухвалим пригнічувати мене.
to pledge servant/slave your to/for good not to oppress me arrogant
123 Очі мої тануть, чекаючи на Твій порятунок і на слова Твоєї правди.
eye my to end: decides to/for salvation your and to/for word righteousness your
124 Вчини з рабом Своїм за милістю Твоєю й навчи мене постанов Своїх.
to make: do with servant/slave your like/as kindness your and statute: decree your to learn: teach me
125 Я – слуга Твій, настав мене, і я пізнаю одкровення Твої.
servant/slave your I to understand me and to know testimony your
126 Час діяти, Господи: Законом Твоїм знехтували.
time to/for to make: do to/for LORD to break instruction your
127 Тому полюбив я заповіді Твої більше від золота, щирого золота;
upon so to love: lover commandment your from gold and from pure gold
128 тому всі настанови Твої визнаю справедливими, а всіляку стежку неправди ненавиджу.
upon so all precept all to smooth all way deception to hate
129 Дивовижні одкровення Твої, тому душа моя береже їх.
wonder testimony your upon so to watch them soul my
130 Розкриття Твоїх слів просвітлює, напоумлює простих.
opening word your to light to understand simple
131 Уста свої розкриваю й прагну, бо жадаю заповідей Твоїх.
lip my to open and to long for [emph?] for to/for commandment your to long
132 Обернися до мене й змилуйся, як [зазвичай поводишся] Ти справедливо з тими, хто любить ім’я Твоє.
to turn to(wards) me and be gracious me like/as justice: custom to/for to love: lover name your
133 Зміцни мої стопи словом Твоїм і не дай жодному беззаконню оволодіти мною.
beat my to establish: establish in/on/with word your and not to domineer in/on/with me all evil: wickedness
134 Визволи мене від гноблення людського, і я дотримуватися буду настанов Твоїх.
to ransom me from oppression man and to keep: obey precept your
135 Обличчям Своїм осяй слугу Твого й навчи мене постанов Твоїх.
face your to light in/on/with servant/slave your and to learn: teach me [obj] statute: decree your
136 Потоками водними течуть мої очі, бо не дотримуються Закону Твого.
stream water to go down eye my upon not to keep: obey instruction your
137 Праведний Ти, Господи, і справедливі суди Твої.
righteous you(m. s.) LORD and upright justice: judgement your
138 Одкровення, заповідані Тобою, досконало справедливі й істинні.
to command righteousness testimony your and faithfulness much
139 Знесилився я через ревність мою, бо забули мої супротивники слова Твої.
to destroy me jealousy my for to forget word your enemy my
140 Слово Твоє випробуване досконало, і слуга Твій любить його.
to refine word your much and servant/slave your to love: lover her
141 Я нікчемний і зганьблений, [але] настанов Твоїх не забуваю.
little I and to despise precept your not to forget
142 Правда Твоя – правда вічна, і Закон Твій – істина.
righteousness your righteousness to/for forever: enduring and instruction your truth: certain
143 Тіснота й скорбота спіткали мене, [але] заповіді Твої – втіха моя.
distress and distress to find me commandment your delight my
144 Правда одкровень Твоїх вічна, напоум мене, і я житиму.
righteousness testimony your to/for forever: enduring to understand me and to live
145 Я кличу всім серцем – дай мені відповідь, Господи, і я буду дотримуватися постанов Твоїх.
to call: call to in/on/with all heart to answer me LORD statute: decree your to watch
146 Я кличу Тебе, врятуй мене, і я буду дотримуватись одкровень Твоїх.
to call: call to you to save me and to keep: obey testimony your
147 Перед ранковими сутінками волаю я, на слово Твоє сподіваюся.
to meet in/on/with twilight and to cry [emph?] (to/for word your *Q(K)*) to wait: hope
148 Випереджають очі мої ранкову сторожу, щоб роздумувати над словом Твоїм.
to meet eye my watch to/for to muse in/on/with word your
149 Почуй мій голос заради милості Твоєї, Господи, відповідно до [справедливого] суду Твого оживи мене.
voice my to hear: hear [emph?] like/as kindness your LORD like/as justice your to live me
150 Наблизилися до мене зловмисники, [та] від Закону Твого віддалилися.
to present: come to pursue wickedness from instruction your to remove
151 Ти ж близько, Господи, і всі заповіді Твої – істина.
near you(m. s.) LORD and all commandment your truth: certain
152 Здавна знаю я про одкровення Твої, що Ти їх встановив навіки.
front: old to know from testimony your for to/for forever: enduring to found them
153 Поглянь на приниження моє й визволи мене, адже Закону Твого не забуваю я.
to see: see affliction my and to rescue me for instruction your not to forget
154 Вступися в судову тяганину мою й визволи мене, оживи мене згідно зі словом Твоїм.
to contend [emph?] strife my and to redeem: redeem me to/for word your to live me
155 Далеке від нечестивців спасіння, бо не шукають постанов Твоїх.
distant from wicked salvation for statute: decree your not to seek
156 Щедроти Твої численні, Господи, оживи мене відповідно до [справедливого] суду Твого.
compassion your many LORD like/as justice: judgement your to live me
157 Численні переслідувачі й супротивники мої, але від одкровень Твоїх я не ухиляюся.
many to pursue me and enemy my from testimony your not to stretch
158 Дивлюся на відступників з огидою, бо слова Твого вони не дотримують.
to see: see to act treacherously and to loath [emph?] which word your not to keep: obey
159 Подивися, як люблю я Твої настанови, Господи, заради милості Твоєї оживи мене.
to see: examine for precept your to love: lover LORD like/as kindness your to live me
160 Сутність слів Твоїх – істина, вічні справедливі закони правосуддя Твого.
head: group word your truth: true and to/for forever: enduring all justice: judgement righteousness your
161 Князі переслідують мене безвинно, але серце моє боїться Твого слова.
ruler to pursue me for nothing (and from word your *Q(K)*) to dread heart my
162 Радію я слову Твоєму, наче спіткав здобич велику.
to rejoice I upon word your like/as to find spoil many
163 Я ненавиджу неправду, бриджуся нею, Закон же Твій люблю.
deception to hate and to abhor instruction your to love: lover
164 Сім разів на день прославляю Тебе за справедливі суди Твої.
seven in/on/with day to boast: praise you upon justice: judgement righteousness your
165 Великий мир у тих, хто любить Закон Твій, немає в них спотикання.
peace many to/for to love: lover instruction your and nothing to/for them stumbling
166 Очікую спасіння Твого, Господи, і виконую заповіді Твої.
to await to/for salvation your LORD and commandment your to make: do
167 Душа моя береже одкровення Твої і любить їх дуже.
to keep: obey soul my testimony your and to love: lover them much
168 Я дотримуюсь настанов і одкровень Твоїх, бо всі дороги мої перед Тобою.
to keep: obey precept your and testimony your for all way: conduct my before you
169 Нехай наблизиться волання моє до обличчя Твого, Господи, дай мені розуміння, що відповідає слову Твоєму.
to present: come cry my to/for face: before your LORD like/as word your to understand me
170 Нехай прийде благання моє перед обличчя Твоє, визволи мене за словом Твоїм.
to come (in): come supplication my to/for face: before your like/as word your to rescue me
171 Переливатимуться вуста мої хвалою, коли Ти навчиш мене постанов Своїх.
to bubble lips my praise for to learn: teach me statute: decree your
172 Проголошуватиме язик мій слово Твоє, бо всі заповіді Твої – справедливі.
to sing tongue my word your for all commandment your righteousness
173 Нехай рука Твоя буде мені допомогою, адже я обрав Твої настанови.
to be hand: power your to/for to help me for precept your to choose
174 Я прагну спасіння Твого, Господи, і Закон Твій – втіха моя.
to long for to/for salvation your LORD and instruction your delight my
175 Нехай живе душа моя й прославляє Тебе і нехай допоможуть мені Твої закони правосуддя.
to live soul my and to boast: praise you and justice: judgement your to help me
176 Заблукав я, немов вівця загублена. Шукай слугу Свого, адже заповідей Твоїх я не забув.
to go astray like/as sheep to perish to seek servant/slave your for commandment your not to forget

< Псалми 119 >