< Псалми 118 >

1 Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Це брама Господня, у яку входять праведні.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.

< Псалми 118 >