< Псалми 118 >
1 Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Це брама Господня, у яку входять праведні.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
22 Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29 Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.