< Псалми 118 >

1 Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
Oh paghatag kamo ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
2 Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
Ipaingon sa Israel karon, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
3 Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
Karon ipaingon sa panimalay ni Aaron, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
4 Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
Ipaingon karon kanila nga nangahadlok kang Jehova, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay kapusan.
5 Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
Gikan sa akong kalisdanan misangpit ako kang Jehova: Mitubag si Jehova kanako ug iyang gibutang ako sa dapit nga halapad.
6 Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
Si Jehova kadapig nako; dili ako mahadlok: Unsay arang mabuhat sa tawo kanako?
7 Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
Si Jehova kadapig nako sa taliwala sa mga nagatabang kanako: Busa makita ko ang akong tinguha diha sa ibabaw kanila nga nanagdumot kanako.
8 Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
Labing maayo ang pagdangup kang Jehova Kay sa pagsalig diha sa tawo.
9 Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
Labing maayo ang pagdangup kang Jehova Kay sa pagbutang sa atong pagsalig diha sa mga principe.
10 Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
Ang tanang mga nasud nanaglibut kanako: Sa ngalan ni Jehova akong pagaputlon (sila)
11 Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
Nanaglikos (sila) kanako; oo, ilang gilibutan ako: Sa ngalan ni Jehova akong pagawagtangon (sila)
12 Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
Nanaglikos (sila) kanako sama sa mga putyokan; (sila) gipalong ingon sa kalayo sa mga tunok: Sa ngalan ni Jehova akong pagaputlon (sila)
13 Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
Sa kalit imong gitukmod ako aron nga ako mapukan; Apan si Jehova mitabang kanako.
14 Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
Si Jehova mao ang akong kalig-on ug ang akong alawiton; Ug siya mao ang akong kaluwasan.
15 Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
Ang tingog sa kalipay ug sa kaluwasan anaa sa mga balong-balong sa mga matarung: Ang toong kamot ni Jehova nagabuhat nga maisugon.
16 Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
Ang toong kamot ni Jehova nabayaw: Ang toong kamot ni Jehova nagabuhat nga maisugon.
17 Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
Dili ako mamatay, kondili mabuhi ako. Ug igapahayag ko ang mga buhat ni Jehova.
18 Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
Gicastigo ako ni Jehova sa masakit gayud; Apan ako wala niya itugyan ngadto sa kamatayon.
19 Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
Buksi kanako ang mga ganghaan sa pagkamatarung: Mosulod ako kanila, magapasalamat ako kang Jehova.
20 Це брама Господня, у яку входять праведні.
Mao kini ang ganghaan ni Jehova; Niini mosulod ang mga matarung.
21 Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
Pagapasalamatan ko ikaw; kay gipatalinghugan mo ako, Ug ikaw nahimong akong kaluwasan.
22 Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod Nahimo nga pangulo sa pamag-ang.
23 Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
Mao kini ang buhat ni Jehova; Kini maoy katingalahan sa among mga mata.
24 Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
Kini mao ang adlaw nga gibuhat ni Jehova; Niini managmaya ug managkalipay kita.
25 О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
Luwasa karon, kanimo nangamuyo kami, Oh Jehova: Oh Jehova, kanimo nangamuyo kami, ipadala ang kauswagan karon.
26 Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
Bulahan siya nga moanhi sa ngalan ni Jehova: Gikan sa balay ni Jehova kami nanagdayeg kanimo.
27 Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
Si Jehova mao ang Dios, ug siya naghatag kanato ug kahayag: Bangana ang halad sa mga linubid, bisan ngadto sa mga sungay sa halaran.
28 Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
Ikaw mao ang akong Dios, ug kanimo magapasalamat ako: Ikaw mao ang akong Dios, igapahitaas ko ikaw.
29 Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
Oh managpasalamat kamo kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.

< Псалми 118 >