< Псалми 116 >

1 Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol h7585)
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
4 Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.

< Псалми 116 >