< Псалми 107 >
1 Славте Господа, бо Він добрий, бо милість Його навіки!
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Нехай скажуть це викуплені Господом, ті, кого Він визволив від руки ворога
to say to redeem: redeem LORD which to redeem: redeem them from hand enemy
3 й зібрав із різних земель – зі сходу, заходу, з півночі й від моря.
and from land: country/planet to gather them from east and from west from north and from sea
4 Вони блукали в пустелі, дорогою в дикій землі, не знаходили [там] ні міста, ні поселення.
to go astray in/on/with wilderness in/on/with wilderness way: journey city seat not to find
5 Були голодні й спраглі, виснажилися в них душі їхні.
hungry also thirsty soul their in/on/with them to enfeeble
6 Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі, і Він врятував їх від їхніх страждань.
and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to rescue them
7 І повів їх шляхом прямим, щоб привести у місто, де будуть вони мешкати.
and to tread them in/on/with way: road upright to/for to go: went to(wards) city seat
8 Нехай славлять Господа за милість Його й чудеса Його для синів людських,
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
9 бо задовольнив Він душу спраглу й душу голодну наситив добром.
for to satisfy soul to rush and soul hungry to fill good
10 Вони сиділи в темряві й тіні смерті, закуті гнітом і залізом,
to dwell darkness and shadow prisoner affliction and iron
11 за те, що повстали проти слів Бога й знехтували порадою Всевишнього.
for to rebel word God and counsel Most High to spurn
12 Він упокорив серця їхні працею тяжкою, вони спіткнулися, і ніхто не допомагав.
and be humble in/on/with trouble heart their to stumble and nothing to help
13 Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі, і Він врятував їх від їхніх страждань.
and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
14 І вивів їх із темряви й тіні смерті, і розірвав їхні кайдани.
to come out: send them from darkness and shadow and bond their to tear
15 Нехай славлять Господа за милість Його й чудеса Його для синів людських,
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
16 бо зламав Він двері бронзові й розбив засуви залізні.
for to break door bronze and bar iron to cut down/off
17 Нерозумні, через шлях беззаконь і гріхів своїх вони були пригнічені.
fool(ish) from way: journey transgression their and from iniquity: crime their to afflict
18 Будь-яка їжа стала гидкою душам їхнім, і підступили вони до воріт смерті.
all food to abhor soul: myself their and to touch till gate death
19 Тоді заволали вони до Господа у своїй скорботі, і Він врятував їх від їхніх страждань.
and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
20 Послав Своє слово й зцілив їх, і визволив їх від погибелі.
to send: depart word his and to heal them and to escape (from pit their *LAH(b)*)
21 Нехай дякують Господеві за милість Його й чудеса Його для синів людських,
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child (man *LAH(b)*)
22 і нехай приносять жертви подяки й сповіщають про діяння Його з вигуками радості.
and to sacrifice sacrifice thanksgiving and to recount deed: work his (in/on/with cry *L(abh)*)
23 Ті, хто виходить у море на кораблях, промишляють у великих водах,
to go down [the] sea in/on/with fleet to make: do work in/on/with water (many *L(abh)*)
24 бачили діяння Господа й чудеса Його в глибині.
they(masc.) to see: see deed: work LORD and to wonder his (in/on/with depth *L(abh)*)
25 Він сказав – і піднявся вітер штормовий, здійняв високо хвилі.
and to say and to stand: rise spirit: breath tempest and to exalt (heap: wave his *L(abh)*)
26 Вони підняли [кораблі] до небес і скинули в безодню – душа моряків розтала через те лихо.
to ascend: copulate heaven to go down abyss soul: myself their in/on/with distress: harm (to melt *LB(ah)*)
27 Кружляють, хитаються вони, немов п’яні, і вся мудрість їхня щезла.
to celebrate and to shake like/as drunken and all wisdom their (to swallow up *LB(ah)*)
28 Тоді заволали до Господа у своїй скорботі, і Він визволив їх від їхніх страждань.
and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them and from distress their to come out: send them
29 Він перетворив вітер штормовий на тишу, і замовкли морські хвилі.
to arise: establish tempest to/for silence and be silent heap: wave their
30 Тоді [моряки] зраділи, що стихли [хвилі], і Він привів їх до бажаної пристані.
and to rejoice for be quiet and to lead them to(wards) haven pleasure their
31 Нехай славлять Господа за милість Його й чудеса Його для синів людських.
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
32 Нехай величають Його в зібранні народу й на засіданні старійшин нехай прославляють Його.
and to exalt him in/on/with assembly people and in/on/with seat old: elder to boast: praise him
33 Він перетворює ріки на пустелю й джерела води – на спраглу землю,
to set: make river to/for wilderness and exit water to/for parched
34 землю родючу – на солончак за злі вчинки тих, хто живе на ній.
land: country/planet fruit to/for saltiness from distress: evil to dwell in/on/with her
35 Він перетворює пустелю на болотистий став і землю висохлу – на джерела води.
to set: put wilderness to/for pool water and land: country/planet dryness to/for exit water
36 І поселяє там голодних, і вони будують місто для мешкання,
and to dwell there hungry and to establish: make city seat
37 засівають поля й насаджують виноградники, що приносять рясний врожай.
and to sow land: country and to plant vineyard and to make: do fruit produce
38 Він благословляє їх, і вони розмножуються вельми, і худоба в них не убуває.
and to bless them and to multiply much and animal their not to diminish
39 Та коли зменшуються числом і поникають вони через утиск, лихо й журбу,
and to diminish and to bow from coercion distress: evil (and sorrow *L(abh)*)
40 Він виливає презирство на шляхетних [мужів], і блукають вони в пустелі, де немає дороги.
to pour: pour contempt upon noble and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
41 А бідного Він підіймає із приниження і родину його робить численною, як отара овець.
and to exalt needy from affliction and to set: make like/as flock family
42 Побачать це праведники й зрадіють, а кожен беззаконник стулить свої вуста.
to see: see upright and to rejoice and all injustice to gather lip her
43 Хто мудрий, нехай збереже ці [слова] й зрозуміє милість Господа.
who? wise and to keep: careful these and to understand kindness LORD